Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嘘つき-藤原さくら
Lügner
- Sakura
Fujiwara
小さく啄ばんでは
さも我が物面で
Sie
picken
kleinlich
herum
und
tun
so,
als
ob
es
ihnen
gehörte,
笑って見下してる
lachen
und
schauen
herab.
そんなアイツの顔を思い出しながら
Während
ich
an
das
Gesicht
dieses
Typen
denke,
人目盗んで
詰めこんで
stopfe
ich
mich
heimlich
voll.
「あー変わってしまった」って嘆く
Ich
seufze:
"Ach,
es
hat
sich
verändert",
隣の人の言葉は無視した
und
ignoriere
die
Worte
der
Person
neben
mir.
通りを歩くたった一人の少女は
Das
einsame
Mädchen,
das
die
Straße
entlanggeht,
世界に取り残されたの
それだけで
wurde
von
der
Welt
zurückgelassen,
das
ist
alles.
聞きたくもない
知りたくもない
Ich
will
es
nicht
hören,
ich
will
es
nicht
wissen,
記憶重ねて置いといた
habe
die
Erinnerungen
übereinandergestapelt
und
beiseitegelegt.
何も知らない
君の隣で
寄り添って笑いあった
Ich
habe
an
deiner
Seite
gelächelt,
ohne
etwas
zu
wissen,
und
mich
an
dich
geschmiegt.
垣間みる悪事も
平気な笑顔の裏の
Die
flüchtigen
Blicke
auf
das
Böse,
hinter
dem
unbeschwerten
Lächeln,
冷たい視線も
die
kalten
Blicke.
忍び寄る悪魔に
気付いた人は?
Wer
hat
den
heranschleichenden
Teufel
bemerkt?
全てを誰かに押しつけ
Ich
schiebe
alles
auf
andere,
祈りにはどこか偽善が紛れていて
und
in
meinen
Gebeten
ist
irgendwo
Heuchelei
versteckt.
目を見開いてる
Ich
starre
mit
weit
aufgerissenen
Augen.
気付いた途端に"意味"は消え失せた
Sobald
ich
es
bemerkte,
verschwand
die
"Bedeutung".
いっそ良い人のままで
居たかった
Ich
hätte
lieber
als
guter
Mensch
weiterleben
sollen.
聞きたくもない
知りたくもない
Ich
will
es
nicht
hören,
ich
will
es
nicht
wissen,
でもひどく甘い"それ"は
aber
dieses
schrecklich
süße
"Ding"
何も知らない
君の隣で
音も立てず忍び寄った
schlich
sich
lautlos
an
deine
Seite
heran,
ohne
dass
du
etwas
bemerktest.
忘れたいのに
忘れられない
Ich
will
es
vergessen,
aber
ich
kann
es
nicht
vergessen,
頭にこびり付いてんの
es
klebt
in
meinem
Kopf
fest.
何も知らない
君の隣で
また嘘が重なっていった
Ohne
dass
du
etwas
weißt,
türmen
sich
an
deiner
Seite
die
Lügen.
染まっていく
芽をつみ
笑っているのは
Die,
die
sich
verfärben,
die
Knospen
pflücken
und
lachen,
この私の化身
sind
meine
Inkarnation.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sakura Fujiwara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.