Saké - Un pas devant l'autre - перевод текста песни на немецкий

Un pas devant l'autre - Sakéперевод на немецкий




Un pas devant l'autre
Ein Schritt vor den anderen
En bas, tout l′monde porte sa croix
Unten trägt jeder sein Kreuz
Dans l'secteur, c′est pas la joie
Im Viertel ist es nicht gerade rosig
Si t'es pas l'prédateur, c′est que t′es dans la peau d'la proie (Hein)
Wenn du nicht der Raubtier bist, dann bist du in der Haut der Beute (He)
Putain d′colère
Verdammte Wut
Dur de calmer la bestiole
Schwer, das Biest zu bändigen
Peur de faire connaître l'enfer
Angst, die Hölle zu zeigen
Aux personnes que j′affectionne
Den Menschen, die ich liebe
Moi, y a qu'à ma mère à qui je me vois demander pardon
Ich, nur meine Mutter sehe ich um Verzeihung bitten
J′voulais mettre en lumière des qualités avant les parts d'ombre
Ich wollte Qualitäten hervorheben vor den Schattenseiten
J'étais un p′tit qui n′avait pas la frousse de vivre
Ich war ein Kleiner, der keine Angst vor dem Leben hatte
À l'époque, un tas d′billets ne valait pas ma trousse de pi
Damals war ein Haufen Scheine meine Schätze nicht wert
Moi, j'fais d′mon mieux mais c'est comme si le manque me nargue
Ich, ich gebe mein Bestes, aber es ist, als ob der Mangel mich verhöhnt
Dur d′admettre qu'on est juste de simples feuilles qui tombent l'arbre (Hein)
Schwer zuzugeben, dass wir nur einfache Blätter sind, die vom Baum fallen (He)
Malgré les apparences solides, on est de la porcelaine
Trotz des soliden Scheins sind wir aus Porzellan
Robuste et courageux, il faudra bien trouver la force de l′être
Robust und mutig, man wird wohl die Kraft aufbringen müssen, es zu sein
J′ai d'la maîtrise
Ich habe Beherrschung
À force de cultiver de la matière grise
Durch das Kultivieren grauer Zellen
Il faut que je m′en sorte
Ich muss es schaffen
J'en ai ma claque de rendre la mater′ triste
Ich hab's so satt, meine Mutter traurig zu machen
J'fais du Rap en guise de défoulement
Ich mache Rap zum Abreagieren
Car j′ai nulle part m'échapper, j'suis le rescapé de mes tourments
Denn ich habe keinen Ort zum Entkommen, ich bin der Überlebende meiner Qualen
Y a de l′espoir quand tu crois que la vie t′en laisse dénuée
Es gibt Hoffnung, wenn du glaubst, das Leben lässt dich ohne sie
J'pose ma voix, hors de question, pour moi, de rester muet
Ich erhebe meine Stimme, kommt nicht in Frage für mich, stumm zu bleiben
Exténué
Erschöpft
J′avancerais même avec le bide noué (Breh)
Ich würde selbst mit verknotetem Magen vorwärtsgehen (Breh)
Solitaire, j'ai pas trouvé grand monde à qui m′vouer
Einsam, ich habe nicht viele gefunden, denen ich mich anvertrauen kann
C'est pas plus mal
Ist auch gut so
Vaut mieux apprendre à devoir compter que sur soi
Besser lernen, nur auf sich selbst zählen zu müssen
Pour apprécier le peu d′amour et d'amitié que tu reçois
Um die wenige Liebe und Freundschaft zu schätzen, die du empfängst
Ici, des p'tits rêvent de pouvoir gagner du cash et s′tailler
Hier träumen Kleine davon, Kohle zu machen und abzuhauen
Certains finissent à vendre du crack au fond d′la cage d'escaliers
Manche enden damit, Crack tief im Treppenhaus zu verkaufen
J′impose mon blaze comme un tagueur qui tape un rideau d'fer
Ich drück' meinen Namen auf wie ein Tagger auf ein Rolltor
Mais qu′autant dire: nager une brasse au cœur d'un ruisseau d′merde
Aber das ist so viel wie: Brustschwimmen mitten in einem Bach aus Scheiße
Y a des douleurs que j'emporterais partout autour du globe (Hein)
Es gibt Schmerzen, die ich überall um den Globus mitnehmen würde (He)
Mon meilleur pote a terminé sa route au bout d'une corde
Mein bester Kumpel hat seinen Weg am Ende eines Seils beendet
Cette histoire n′a pas dit: " J′suis merveilleuse "
Diese Geschichte hat nicht gesagt: "Ich bin wundervoll"
Pour comprendre un aveugle, il suffit pas que tu fermes les yeux (Non)
Um einen Blinden zu verstehen, reicht es nicht, dass du die Augen schließt (Nein)
Ça met une claque comme un obèse qui fait un splash dans l'eau (Breh)
Das ist ein Schlag ins Gesicht wie ein Fetter, der 'nen Bauchplatscher macht (Breh)
J′ai rien tiser mais j'ai du mal à faire un pas devant l′autre
Ich hab nichts gesoffen, aber ich habe Mühe, einen Schritt vor den anderen zu setzen
J'ai rien tiser mais j′ai du mal à faire un pas devant l'autre
Ich hab nichts gesoffen, aber ich habe Mühe, einen Schritt vor den anderen zu setzen
Saké Zaka (Yeah)
Saké Zaka (Yeah)
Trône
Thron





Авторы: Philippe Roberts, Thomas Mooney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.