Sal da Vinci - Mentre Arriva Il Giorno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sal da Vinci - Mentre Arriva Il Giorno




Mentre Arriva Il Giorno
As Day Breaks
Silenziosamente perdo l'ultimo metro, mentre in ogni forma vedo il tuo contorno e so,
Quietly, I lose the final meter, while in every shape, I see your outline, and I know,
Che non basta urlare forte e supplicare Dio, che non puoi tornare se ne ho voglia solo io.
That it's not enough to scream loudly and beg God, that you can't come back if I only want to.
Io che in ogni tuo silenzio nascondevo i miei, conoscevo il tuo dolore non curato mai,
I who hid my silences in each of yours, knew your pain was never cured,
Non riesco più a parlare non ti sogno e poi, metto insieme le parole ma divido noi.
I can no longer speak; I don't dream of you. And then, I put the words together, but I divide us.
Questo male ora fa male dalle vene, mi ritrovo nel tuo letto segno che è la fine.
This pain now hurts from my veins. I find myself in your bed, a sign that it's the end.
Questa notte dimmi come può passare se ora te ne vai...
Tell me tonight how it can pass if you leave now...
Ti allontani mentre arriva il giorno, sale il sole e piano stai svanendo dietro l'angolo, gli occhi piangono.
You walk away as day breaks, the sun rises, and slowly you fade behind the corner. My eyes cry.
E ti avvolgi lenta nella nebbia, i tuoi passi come sulla sabbia e sulla strada le foglie cadono.
And you slowly wrap yourself in the fog, your steps like those on the sand, and on the road, leaves fall.
E si chiude un'altra porta come fosse niente, ma rimane una ferita aperta come sempre.
And another door closes as if it were nothing, but there remains an open wound as always.
Dimmi solo con il mondo è solo colpa mia, se ora sto toccando il fondo e tu sei andata via,
Just tell me that it's my fault with the world, if I'm hitting rock bottom now, and you're gone,
Mi rinchiudo nella stanza e cerco di dormire, che domani è un altro giorno e tutto può cambiare.
I lock myself in the room and try to sleep, for tomorrow is another day, and everything can change.
Ma tu dimmi amore come può passare, se ora te ne vai...
But tell me, love, how can it pass if you leave now...
Ti allontani mentre arriva il giorno, sale il sole e piano stai svanendo dietro l'angolo, gli occhi piangono.
You walk away as day breaks, the sun rises, and slowly you fade behind the corner. My eyes cry.
E ti avvolgi lenta nella nebbia, i tuoi passi come sulla sabbia e sulla strada le foglie cadono.
And you slowly wrap yourself in the fog, your steps like those on the sand, and on the road, leaves fall.
Mentre arriva il sole il giorno muore e tra le rime trovo le parole, ma alle favole non ci credo più.
As the sun rises, the day dies, and among the rhymes, I find the words, but I no longer believe in fairytales.
Ti allontani mentre arriva il giorno, sale il sole e piano stai svanendo dietro l'angolo, gli occhi piangono.
You walk away as day breaks, the sun rises, and slowly you fade behind the corner. My eyes cry.
E ti avvolgi lenta nella nebbia, i tuoi passi come sulla sabbia e sulla strada le foglie cadono.
And you slowly wrap yourself in the fog, your steps like those on the sand, and on the road, leaves fall.
Ma alle favole, non ci credo più
But fairytales, I no longer believe in them





Авторы: luca sala, sal da vinci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.