Текст и перевод песни Sal da Vinci - Mentre Arriva Il Giorno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentre Arriva Il Giorno
As Day Breaks
Silenziosamente
perdo
l'ultimo
metro,
mentre
in
ogni
forma
vedo
il
tuo
contorno
e
so,
Quietly,
I
lose
the
final
meter,
while
in
every
shape,
I
see
your
outline,
and
I
know,
Che
non
basta
urlare
forte
e
supplicare
Dio,
che
non
puoi
tornare
se
ne
ho
voglia
solo
io.
That
it's
not
enough
to
scream
loudly
and
beg
God,
that
you
can't
come
back
if
I
only
want
to.
Io
che
in
ogni
tuo
silenzio
nascondevo
i
miei,
conoscevo
il
tuo
dolore
non
curato
mai,
I
who
hid
my
silences
in
each
of
yours,
knew
your
pain
was
never
cured,
Non
riesco
più
a
parlare
non
ti
sogno
e
poi,
metto
insieme
le
parole
ma
divido
noi.
I
can
no
longer
speak;
I
don't
dream
of
you.
And
then,
I
put
the
words
together,
but
I
divide
us.
Questo
male
ora
fa
male
dalle
vene,
mi
ritrovo
nel
tuo
letto
segno
che
è
la
fine.
This
pain
now
hurts
from
my
veins.
I
find
myself
in
your
bed,
a
sign
that
it's
the
end.
Questa
notte
dimmi
come
può
passare
se
ora
te
ne
vai...
Tell
me
tonight
how
it
can
pass
if
you
leave
now...
Ti
allontani
mentre
arriva
il
giorno,
sale
il
sole
e
piano
stai
svanendo
dietro
l'angolo,
gli
occhi
piangono.
You
walk
away
as
day
breaks,
the
sun
rises,
and
slowly
you
fade
behind
the
corner.
My
eyes
cry.
E
ti
avvolgi
lenta
nella
nebbia,
i
tuoi
passi
come
sulla
sabbia
e
sulla
strada
le
foglie
cadono.
And
you
slowly
wrap
yourself
in
the
fog,
your
steps
like
those
on
the
sand,
and
on
the
road,
leaves
fall.
E
si
chiude
un'altra
porta
come
fosse
niente,
ma
rimane
una
ferita
aperta
come
sempre.
And
another
door
closes
as
if
it
were
nothing,
but
there
remains
an
open
wound
as
always.
Dimmi
solo
con
il
mondo
è
solo
colpa
mia,
se
ora
sto
toccando
il
fondo
e
tu
sei
andata
via,
Just
tell
me
that
it's
my
fault
with
the
world,
if
I'm
hitting
rock
bottom
now,
and
you're
gone,
Mi
rinchiudo
nella
stanza
e
cerco
di
dormire,
che
domani
è
un
altro
giorno
e
tutto
può
cambiare.
I
lock
myself
in
the
room
and
try
to
sleep,
for
tomorrow
is
another
day,
and
everything
can
change.
Ma
tu
dimmi
amore
come
può
passare,
se
ora
te
ne
vai...
But
tell
me,
love,
how
can
it
pass
if
you
leave
now...
Ti
allontani
mentre
arriva
il
giorno,
sale
il
sole
e
piano
stai
svanendo
dietro
l'angolo,
gli
occhi
piangono.
You
walk
away
as
day
breaks,
the
sun
rises,
and
slowly
you
fade
behind
the
corner.
My
eyes
cry.
E
ti
avvolgi
lenta
nella
nebbia,
i
tuoi
passi
come
sulla
sabbia
e
sulla
strada
le
foglie
cadono.
And
you
slowly
wrap
yourself
in
the
fog,
your
steps
like
those
on
the
sand,
and
on
the
road,
leaves
fall.
Mentre
arriva
il
sole
il
giorno
muore
e
tra
le
rime
trovo
le
parole,
ma
alle
favole
non
ci
credo
più.
As
the
sun
rises,
the
day
dies,
and
among
the
rhymes,
I
find
the
words,
but
I
no
longer
believe
in
fairytales.
Ti
allontani
mentre
arriva
il
giorno,
sale
il
sole
e
piano
stai
svanendo
dietro
l'angolo,
gli
occhi
piangono.
You
walk
away
as
day
breaks,
the
sun
rises,
and
slowly
you
fade
behind
the
corner.
My
eyes
cry.
E
ti
avvolgi
lenta
nella
nebbia,
i
tuoi
passi
come
sulla
sabbia
e
sulla
strada
le
foglie
cadono.
And
you
slowly
wrap
yourself
in
the
fog,
your
steps
like
those
on
the
sand,
and
on
the
road,
leaves
fall.
Ma
alle
favole,
non
ci
credo
più
But
fairytales,
I
no
longer
believe
in
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: luca sala, sal da vinci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.