Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
vuole
coraggio
per
essere
quello
che
voglio
una
volta
per
tutte
Es
braucht
Mut,
um
ein
für
alle
Mal
der
zu
sein,
der
ich
sein
will
Ci
vuole
pazienza
per
vivere
bene
e
far
fronte
alle
mille
sconfitte
Es
braucht
Geduld,
um
gut
zu
leben
und
den
tausend
Niederlagen
zu
begegnen
Ma
se
ti
avessi
adesso,
io
sarei
me
stesso
Aber
wenn
ich
dich
jetzt
hätte,
wäre
ich
ich
selbst
Ti
prenderei
per
mano,
ti
porterei
lontano
Ich
würde
dich
bei
der
Hand
nehmen,
ich
würde
dich
weit
wegbringen
Ci
vuole
silenzio
per
sentire
forte
il
rumore
del
nostro
dolore
Es
braucht
Stille,
um
den
Lärm
unseres
Schmerzes
laut
zu
hören
Ci
vuole
una
stanza
per
chiudere
i
sogni
all'interno
e
riuscire
ad
amare
Es
braucht
ein
Zimmer,
um
die
Träume
einzuschließen
und
lieben
zu
können
E
adesso
che
ti
voglio
e
sogno
che
ti
spoglio
Und
jetzt,
wo
ich
dich
will
und
davon
träume,
dich
auszuziehen
Ti
chiedo
scusa
ancora,
amore
mio
perdona
Bitte
ich
dich
nochmals
um
Verzeihung,
meine
Liebe,
verzeih
Perdona
se
le
mie
mani
non
toccano
solo
te
Verzeih,
wenn
meine
Hände
nicht
nur
dich
berühren
Fare
l'amore
alle
volte
è
difficile
Liebe
zu
machen
ist
manchmal
schwierig
Ora,
perdona
(Ora,
perdona)
Jetzt,
verzeih
(Jetzt,
verzeih)
Perdona
mille
mancanze
e
carenze
nel
dirti
che
Verzeih
tausend
Fehler
und
Mängel,
dir
zu
sagen,
dass
Lascio
il
mio
mondo
e
regalo
il
mio
cuore
a
te
Ich
meine
Welt
verlasse
und
mein
Herz
dir
schenke
Ora,
perdona
(Ora,
perdona)
Jetzt,
verzeih
(Jetzt,
verzeih)
Ci
vuole
più
fede
per
credere
al
cuore
e
capire
che
quello
che
vede
Es
braucht
mehr
Glauben,
um
dem
Herzen
zu
glauben
und
zu
verstehen,
dass
das,
was
es
sieht
É
amore
davvero
per
scegliere
al
bivio
e
lasciare
il
sicuro
sentiero
wirklich
Liebe
ist,
um
am
Scheideweg
zu
wählen
und
den
sicheren
Pfad
zu
verlassen
E
adesso
che
ti
perdo
e
ho
perso
tutto
quanto
Und
jetzt,
wo
ich
dich
verliere
und
alles
verloren
habe
Ti
chiedo
scusa
ancora,
amore
mio
perdona
Bitte
ich
dich
nochmals
um
Verzeihung,
meine
Liebe,
verzeih
Perdona
se
le
mie
mani
non
toccano
solo
te
Verzeih,
wenn
meine
Hände
nicht
nur
dich
berühren
Fare
l'amore
alle
volte
è
difficile
Liebe
zu
machen
ist
manchmal
schwierig
Ora,
perdona
(Ora,
perdona)
Jetzt,
verzeih
(Jetzt,
verzeih)
Perdona
mille
mancanze
e
carenze
nel
dirti
che
Verzeih
tausend
Fehler
und
Mängel,
dir
zu
sagen,
dass
Lascio
il
mondo
e
regalo
il
mio
cuore
a
te
Ich
die
Welt
verlasse
und
mein
Herz
dir
schenke
Ora,
perdona
(Ora,
perdona)
Jetzt,
verzeih
(Jetzt,
verzeih)
Ma
l'amore
può
durare
fino
all'ultimo,
tutto
il
resto
non
lo
fa
Aber
die
Liebe
kann
bis
zuletzt
dauern,
alles
andere
tut
das
nicht
Niente
può
fermare
il
cuore,
neanche
noi
Nichts
kann
das
Herz
aufhalten,
nicht
einmal
wir
Perdona
se
le
mie
mani
non
toccano
solo
te
Verzeih,
wenn
meine
Hände
nicht
nur
dich
berühren
Perdona
mille
mancanze
e
carenze
nel
dirti
che
Verzeih
tausend
Fehler
und
Mängel,
dir
zu
sagen,
dass
Lascio
il
mio
mondo
e
regalo
il
mio
cuore
a
te
Ich
meine
Welt
verlasse
und
mein
Herz
dir
schenke
Perdona
mille
mancanze
e
carenze
nel
dirti
che
Verzeih
tausend
Fehler
und
Mängel,
dir
zu
sagen,
dass
Lascio
il
mio
mondo
e
regalo
il
mio
cuore
a
te
Ich
meine
Welt
verlasse
und
mein
Herz
dir
schenke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Sala, Sal Da Vinci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.