Salah Edin - Op de straat (feat. Sticks, Kempi, Appa & Winne) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Salah Edin - Op de straat (feat. Sticks, Kempi, Appa & Winne)




Op de straat (feat. Sticks, Kempi, Appa & Winne)
На улице (при уч. Sticks, Kempi, Appa & Winne)
Op de straat Is het geven en nemen kiezen of delen brood bleken met men neven
На улице - это давать и брать, выбирать или делиться, отбеливать хлеб с братвой,
Stelen en helen hosselen zeker niet te vergeten
Воровать и прятать краденое, аферы проворачивать, не забывая,
Dit is men huis men school men werk en men leven.
Что это мой дом, моя школа, моя работа и моя жизнь.
Op de straat zakken vol geladen chillen met maten neven en kameraden.
На улице - карманы полны, мы отдыхаем с корешами, братвой и товарищами.
Snitches die je verraden omdat ze niks gunnen of haten. velen ogen houden ons in de gaten.
Стукачи, которые сдают тебя, потому что им ничего не нужно, или ненавидят, многие глаза следят за нами.
Je weet hoe het gaat loyaliteit en verraad zolang de rekeningen worden betaald.
Ты знаешь, как это бывает: верность и предательство, пока счета оплачиваются.
Het eten binnen haalt jij en ik iedereen in deze zaken weet dat het geld ligt te rapen.
Еда на столе, я и ты, все в этом бизнесе знают, что здесь легко заработать.
Ja ja is alles te verkrijgen drugs prostitutie wapens en partijen
Да, да, здесь можно достать всё: наркотики, проституцию, оружие и вечеринки,
Vermiste personen psychopaten en lijken.
Пропавших людей, психопатов и трупы.
Het enige wat politie doet is toekijken en zwijgen.
Единственное, что делает полиция - это наблюдает и молчит.
Dag en in de nacht zijn we er te vinden.
Днём и ночью мы здесь.
Levenslang 24/7 shit die je binnen niet ziet alleen buiten.
Пожизненно, 24/7, то, чего ты не увидишь дома, только на улице.
Want je ziet geen mens die je niet hoort van ver
Потому что ты не увидишь человека, которого не услышишь издалека,
Niemand is er te zien wiens spoor loopt hier op de straat.
Никого не видно, чей след тянется здесь, на улице.
Ja
Да,
Je weet er van
ты знаешь об этом,
Ja
да,
Ik ben begonnen onder een flat zonder een cent nog onbekend.
я начинал под мостом без гроша, никому не известный,
Met een pen wat pollem en een container talent.
с ручкой, парой идей и контейнером таланта.
Ik was de hele tijd te vinden op het Sweelinckplein.
Я всё время проводил на площади Свелинка,
Als klein jochie spelend vond ik daar injectienaalden.
будучи маленьким мальчиком, играя, я находил там шприцы.
De burgermeester wil verbetering van het imago en zo zie ik herinneringen vervagen.
Мэр хочет улучшить имидж города, и я вижу, как исчезают воспоминания.
Blokken gaan ten onder met een stoot van een sloopkogel en worden vervangen door een sfeerloze koopwoning.
Кварталы сносят одним ударом шара, а на их месте строят бездушные квартиры.
20 jaar van men leven liggen daar en ik zit hier maar
20 лет моей жизни прошли там, а я сижу здесь,
Niets aan te doen en daarmee is het klaar.
ничего не могу с этим поделать, и на этом всё.
Spijtig als je af moet vragen waar je wijk is
Жаль, если тебе приходится спрашивать, где твой район,
Maar goed de mensen voelen zich weer veilig (op de straat).
но зато люди снова чувствуют себя в безопасности (на улице).
Nu zit ik in een volkswijk geen gezeik.
Сейчас я живу в обычном районе, никаких проблем,
Men eigen woning de koning te rijk en dat is tijd.
собственный дом - король, и это прекрасно.
Getunede kalibra's opgevoerde sita's
Прокачанные стволы, навороченные тачки,
En alle nationaliteiten samen gaat ie prima.
и все национальности вместе - всё отлично.
Opgezwolle fans we delen heinies houden party's en verneuken onze nikes.
Фанаты Зволле, мы курим травку, устраиваем вечеринки и убиваем свои кроссовки.
Maar is het slecht weer dan is de sfeer ongekend somber
Но стоит испортиться погоде, как атмосфера становится невероятно мрачной,
En zie je geen sterveling meer in zwolle.
и ты больше не увидишь ни одной живой души в Зволле.
Welkom op de straat bitch
Добро пожаловать на улицу, детка,
Ja welkom op de straat yeah
да, добро пожаловать на улицу, yeah,
Straat ... breken of maken.
улица... ломай или будь сломлен.
Pokko word gepakt velen magen blijven knagen.
Травку забрали, многие продолжают грызть ногти.
De boy hier in de dealer, de junkie en de ...
Парень здесь барыга, торчок и...
Lopen over de blok men mattie gepakt word
ходят по району, моего кореша приняли,
Waar je geklapt word
где тебя побьют,
En strip je cocos.
и отберут твою кокаиновую крошку.
Kijk uit boy de zoemer is uit
Смотри, пацан, сигнализация отключена,
Vandaag achter wille morgen in de kofferbak.
сегодня на свободе, завтра в багажнике.
Popo's zijn viezer dan de dieven op de blok mama
менты хуже воров на районе, мама,
Ik zeg slechts hoor de straat is de basis
я просто говорю, слушай, улица - это основа,
Weet dat grondlegger van dit alles je pa is.
знай, что основатель всего этого - твой отец.
Respect voor de gene die het op de straat flikt.
Уважение тем, кто выживает на улице.
Yeah dit is de straat motherfucker
Yeah, это улица, ублюдок,
De dokterspraktijken haal je drugs bij de dokter.
врачебные кабинеты, ты получаешь наркотики у врача.
... geen frustratie kemp met al men hosselaars op straat.
...никакого разочарования, Кемпи со всеми своими барыгами на улице.
Dag en in de nacht zijn we er te vinden.
Днём и ночью мы здесь.
Levenslang 24/7 shit die je binnen niet ziet alleen buiten.
Пожизненно, 24/7, то, чего ты не увидишь дома, только на улице.
Want je ziet geen mens die je niet hoort van ver
Потому что ты не увидишь человека, которого не услышишь издалека,
Niemand is er te zien wiens spoor loopt hier op de straat.
Никого не видно, чей след тянется здесь, на улице.
Amsterdam.
Амстердам.
Geachte heer mevrouw
Уважаемый господин,
Ik zit weer in de kou
я снова мерзну,
Ik heb het koud maar ook dit keer laat et u weer eens koud.
мне холодно, но вам, как всегда, на это наплевать.
Ik kan niet lachen geen tijd voor geintjes
Я не могу смеяться, не время для шуток,
Hier is geen supermarkt, oorlog gaande let op de kleintjes (op de straat).
здесь нет супермаркета, идет война, берегите детей (на улице).
Neem een kijkje en zie wat wij zien
Взгляните и увидьте то, что видим мы:
Professionele crimi's en sommige zijn pas 15 of jonger
профессиональные преступники, а некоторым нет и 15.
Schijt niet gedonder blijf niet dus donder een eind hier vandaan.
Не ссы, не тормози, просто уматывай отсюда.
En kijk niet zonder een poot om op te staan. (op de straat)
И не смотри, не поднимая ног. (на улице)
Moet je je dough verdienen
Нужно зарабатывать деньги,
Dus er word van alles gehosseld van genakte lappie's tot gekookte cocaí¯ne.
поэтому здесь толкают всё - от краденых ноутбуков до вареного кокаина.
Sommige ...
Некоторые...
Dus andere slingeren birki's om de honger te stillen.(op de straat).
поэтому другие продают шмотки, чтобы утолить голод. (на улице)
Moet je overleven, vechten om te eten, zolang je de huur niet betaalt heb je geen recht van spreken.
Ты должен выживать, бороться за еду, пока не заплатишь за аренду, у тебя нет права голоса.
Dus ik calculeer men stap en pak wat ik kan pakken,
Поэтому я рассчитываю каждый свой шаг и беру то, что могу взять,
Hoogachtend appa de meest onderschatte motherfucker
с уважением, Аппа, самый недооцененный ублюдок.
Winne neemt alles onder de loop.
Винни держит всё под контролем.
Kijk met me mee ik hang elke dag op de hoek want ik zie ... op tv.
Смотри вместе со мной, я каждый день зависаю на углу, потому что вижу ... по телевизору.
De overheid wist zich met de overlast geen raad
Власти не знали, что делать с беспорядками,
Dus hang ik hier hoog en hou ik toezicht (op de straat).
поэтому я вишу здесь высоко и слежу за порядком (на улице).
Voor mij kunnen ze niks verbloemen, ik kan inzoomen
Они ничего не могут скрыть от меня, я могу приблизить,
Indien nodig alles terug spoelen.
и при необходимости перемотать назад.
Hoor ze zeggen dat ze zich veilig voelen
Слышу, как они говорят, что чувствуют себя в безопасности,
En ze zijn alle mensen buiten met hun beide voeten (op de straat).
и все эти люди гуляют на улице. (на улице)
Ik zie ik zie wat jij niet ziet. Ik check de straat maar wat weet je van men grote broer de satelliet.
Я вижу, я вижу то, чего не видишь ты. Я проверяю улицу, но знаешь ли ты моего старшего брата - спутник?
Broertje ik hou alles in de gaten.
Братишка, я слежу за всем.
Zonder wapen of geweld men territorium afgebakend.
Без оружия, без насилия, моя территория под контролем.
Verminder tijd in de verhoorkamers
Сократите время в комнатах для допросов,
Ben de oplossing voor drugsdealers en moordzaken.
я - решение для наркоторговцев и убийств.
Shit is een kut als een vagina
Дерьмо - это дыра, как вагина,
Maar ben gekomen om te blijven winne alias de camera.
но я пришел, чтобы остаться, Винни, он же камера.
Dag en in de nacht zijn we er te vinden.
Днём и ночью мы здесь.
Levenslang 24/7 shit die je binnen niet ziet alleen buiten.
Пожизненно, 24/7, то, чего ты не увидишь дома, только на улице.
Want je ziet geen mens die je niet hoort van ver
Потому что ты не увидишь человека, которого не услышишь издалека,
Niemand is er te zien wiens spoor loopt hier op de straat.
Никого не видно, чей след тянется здесь, на улице.





Авторы: Bernard Jr. Edwards, Angelo Adriano Desogus, Abid Tounssi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.