Текст и перевод песни Salah Edin - Op de straat (feat. Sticks, Kempi, Appa & Winne)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Op de straat (feat. Sticks, Kempi, Appa & Winne)
На улице (при уч. Sticks, Kempi, Appa & Winne)
Op
de
straat
Is
het
geven
en
nemen
kiezen
of
delen
brood
bleken
met
men
neven
На
улице
- это
давать
и
брать,
выбирать
или
делиться,
отбеливать
хлеб
с
братвой,
Stelen
en
helen
hosselen
zeker
niet
te
vergeten
Воровать
и
прятать
краденое,
аферы
проворачивать,
не
забывая,
Dit
is
men
huis
men
school
men
werk
en
men
leven.
Что
это
мой
дом,
моя
школа,
моя
работа
и
моя
жизнь.
Op
de
straat
zakken
vol
geladen
chillen
met
maten
neven
en
kameraden.
На
улице
- карманы
полны,
мы
отдыхаем
с
корешами,
братвой
и
товарищами.
Snitches
die
je
verraden
omdat
ze
niks
gunnen
of
haten.
velen
ogen
houden
ons
in
de
gaten.
Стукачи,
которые
сдают
тебя,
потому
что
им
ничего
не
нужно,
или
ненавидят,
многие
глаза
следят
за
нами.
Je
weet
hoe
het
gaat
loyaliteit
en
verraad
zolang
de
rekeningen
worden
betaald.
Ты
знаешь,
как
это
бывает:
верность
и
предательство,
пока
счета
оплачиваются.
Het
eten
binnen
haalt
jij
en
ik
iedereen
in
deze
zaken
weet
dat
het
geld
ligt
te
rapen.
Еда
на
столе,
я
и
ты,
все
в
этом
бизнесе
знают,
что
здесь
легко
заработать.
Ja
ja
is
alles
te
verkrijgen
drugs
prostitutie
wapens
en
partijen
Да,
да,
здесь
можно
достать
всё:
наркотики,
проституцию,
оружие
и
вечеринки,
Vermiste
personen
psychopaten
en
lijken.
Пропавших
людей,
психопатов
и
трупы.
Het
enige
wat
politie
doet
is
toekijken
en
zwijgen.
Единственное,
что
делает
полиция
- это
наблюдает
и
молчит.
Dag
en
in
de
nacht
zijn
we
er
te
vinden.
Днём
и
ночью
мы
здесь.
Levenslang
24/7
shit
die
je
binnen
niet
ziet
alleen
buiten.
Пожизненно,
24/7,
то,
чего
ты
не
увидишь
дома,
только
на
улице.
Want
je
ziet
geen
mens
die
je
niet
hoort
van
ver
Потому
что
ты
не
увидишь
человека,
которого
не
услышишь
издалека,
Niemand
is
er
te
zien
wiens
spoor
loopt
hier
op
de
straat.
Никого
не
видно,
чей
след
тянется
здесь,
на
улице.
Je
weet
er
van
ты
знаешь
об
этом,
Ik
ben
begonnen
onder
een
flat
zonder
een
cent
nog
onbekend.
я
начинал
под
мостом
без
гроша,
никому
не
известный,
Met
een
pen
wat
pollem
en
een
container
talent.
с
ручкой,
парой
идей
и
контейнером
таланта.
Ik
was
de
hele
tijd
te
vinden
op
het
Sweelinckplein.
Я
всё
время
проводил
на
площади
Свелинка,
Als
klein
jochie
spelend
vond
ik
daar
injectienaalden.
будучи
маленьким
мальчиком,
играя,
я
находил
там
шприцы.
De
burgermeester
wil
verbetering
van
het
imago
en
zo
zie
ik
herinneringen
vervagen.
Мэр
хочет
улучшить
имидж
города,
и
я
вижу,
как
исчезают
воспоминания.
Blokken
gaan
ten
onder
met
een
stoot
van
een
sloopkogel
en
worden
vervangen
door
een
sfeerloze
koopwoning.
Кварталы
сносят
одним
ударом
шара,
а
на
их
месте
строят
бездушные
квартиры.
20
jaar
van
men
leven
liggen
daar
en
ik
zit
hier
maar
20
лет
моей
жизни
прошли
там,
а
я
сижу
здесь,
Niets
aan
te
doen
en
daarmee
is
het
klaar.
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
и
на
этом
всё.
Spijtig
als
je
af
moet
vragen
waar
je
wijk
is
Жаль,
если
тебе
приходится
спрашивать,
где
твой
район,
Maar
goed
de
mensen
voelen
zich
weer
veilig
(op
de
straat).
но
зато
люди
снова
чувствуют
себя
в
безопасности
(на
улице).
Nu
zit
ik
in
een
volkswijk
geen
gezeik.
Сейчас
я
живу
в
обычном
районе,
никаких
проблем,
Men
eigen
woning
de
koning
te
rijk
en
dat
is
tijd.
собственный
дом
- король,
и
это
прекрасно.
Getunede
kalibra's
opgevoerde
sita's
Прокачанные
стволы,
навороченные
тачки,
En
alle
nationaliteiten
samen
gaat
ie
prima.
и
все
национальности
вместе
- всё
отлично.
Opgezwolle
fans
we
delen
heinies
houden
party's
en
verneuken
onze
nikes.
Фанаты
Зволле,
мы
курим
травку,
устраиваем
вечеринки
и
убиваем
свои
кроссовки.
Maar
is
het
slecht
weer
dan
is
de
sfeer
ongekend
somber
Но
стоит
испортиться
погоде,
как
атмосфера
становится
невероятно
мрачной,
En
zie
je
geen
sterveling
meer
in
zwolle.
и
ты
больше
не
увидишь
ни
одной
живой
души
в
Зволле.
Welkom
op
de
straat
bitch
Добро
пожаловать
на
улицу,
детка,
Ja
welkom
op
de
straat
yeah
да,
добро
пожаловать
на
улицу,
yeah,
Straat
...
breken
of
maken.
улица...
ломай
или
будь
сломлен.
Pokko
word
gepakt
velen
magen
blijven
knagen.
Травку
забрали,
многие
продолжают
грызть
ногти.
De
boy
hier
in
de
dealer,
de
junkie
en
de
...
Парень
здесь
барыга,
торчок
и...
Lopen
over
de
blok
men
mattie
gepakt
word
ходят
по
району,
моего
кореша
приняли,
Waar
je
geklapt
word
где
тебя
побьют,
En
strip
je
cocos.
и
отберут
твою
кокаиновую
крошку.
Kijk
uit
boy
de
zoemer
is
uit
Смотри,
пацан,
сигнализация
отключена,
Vandaag
achter
wille
morgen
in
de
kofferbak.
сегодня
на
свободе,
завтра
в
багажнике.
Popo's
zijn
viezer
dan
de
dieven
op
de
blok
mama
менты
хуже
воров
на
районе,
мама,
Ik
zeg
slechts
hoor
de
straat
is
de
basis
я
просто
говорю,
слушай,
улица
- это
основа,
Weet
dat
grondlegger
van
dit
alles
je
pa
is.
знай,
что
основатель
всего
этого
- твой
отец.
Respect
voor
de
gene
die
het
op
de
straat
flikt.
Уважение
тем,
кто
выживает
на
улице.
Yeah
dit
is
de
straat
motherfucker
Yeah,
это
улица,
ублюдок,
De
dokterspraktijken
haal
je
drugs
bij
de
dokter.
врачебные
кабинеты,
ты
получаешь
наркотики
у
врача.
...
geen
frustratie
kemp
met
al
men
hosselaars
op
straat.
...никакого
разочарования,
Кемпи
со
всеми
своими
барыгами
на
улице.
Dag
en
in
de
nacht
zijn
we
er
te
vinden.
Днём
и
ночью
мы
здесь.
Levenslang
24/7
shit
die
je
binnen
niet
ziet
alleen
buiten.
Пожизненно,
24/7,
то,
чего
ты
не
увидишь
дома,
только
на
улице.
Want
je
ziet
geen
mens
die
je
niet
hoort
van
ver
Потому
что
ты
не
увидишь
человека,
которого
не
услышишь
издалека,
Niemand
is
er
te
zien
wiens
spoor
loopt
hier
op
de
straat.
Никого
не
видно,
чей
след
тянется
здесь,
на
улице.
Geachte
heer
mevrouw
Уважаемый
господин,
Ik
zit
weer
in
de
kou
я
снова
мерзну,
Ik
heb
het
koud
maar
ook
dit
keer
laat
et
u
weer
eens
koud.
мне
холодно,
но
вам,
как
всегда,
на
это
наплевать.
Ik
kan
niet
lachen
geen
tijd
voor
geintjes
Я
не
могу
смеяться,
не
время
для
шуток,
Hier
is
geen
supermarkt,
oorlog
gaande
let
op
de
kleintjes
(op
de
straat).
здесь
нет
супермаркета,
идет
война,
берегите
детей
(на
улице).
Neem
een
kijkje
en
zie
wat
wij
zien
Взгляните
и
увидьте
то,
что
видим
мы:
Professionele
crimi's
en
sommige
zijn
pas
15
of
jonger
профессиональные
преступники,
а
некоторым
нет
и
15.
Schijt
niet
gedonder
blijf
niet
dus
donder
een
eind
hier
vandaan.
Не
ссы,
не
тормози,
просто
уматывай
отсюда.
En
kijk
niet
zonder
een
poot
om
op
te
staan.
(op
de
straat)
И
не
смотри,
не
поднимая
ног.
(на
улице)
Moet
je
je
dough
verdienen
Нужно
зарабатывать
деньги,
Dus
er
word
van
alles
gehosseld
van
genakte
lappie's
tot
gekookte
cocaí¯ne.
поэтому
здесь
толкают
всё
- от
краденых
ноутбуков
до
вареного
кокаина.
Dus
andere
slingeren
birki's
om
de
honger
te
stillen.(op
de
straat).
поэтому
другие
продают
шмотки,
чтобы
утолить
голод.
(на
улице)
Moet
je
overleven,
vechten
om
te
eten,
zolang
je
de
huur
niet
betaalt
heb
je
geen
recht
van
spreken.
Ты
должен
выживать,
бороться
за
еду,
пока
не
заплатишь
за
аренду,
у
тебя
нет
права
голоса.
Dus
ik
calculeer
men
stap
en
pak
wat
ik
kan
pakken,
Поэтому
я
рассчитываю
каждый
свой
шаг
и
беру
то,
что
могу
взять,
Hoogachtend
appa
de
meest
onderschatte
motherfucker
с
уважением,
Аппа,
самый
недооцененный
ублюдок.
Winne
neemt
alles
onder
de
loop.
Винни
держит
всё
под
контролем.
Kijk
met
me
mee
ik
hang
elke
dag
op
de
hoek
want
ik
zie
...
op
tv.
Смотри
вместе
со
мной,
я
каждый
день
зависаю
на
углу,
потому
что
вижу
...
по
телевизору.
De
overheid
wist
zich
met
de
overlast
geen
raad
Власти
не
знали,
что
делать
с
беспорядками,
Dus
hang
ik
hier
hoog
en
hou
ik
toezicht
(op
de
straat).
поэтому
я
вишу
здесь
высоко
и
слежу
за
порядком
(на
улице).
Voor
mij
kunnen
ze
niks
verbloemen,
ik
kan
inzoomen
Они
ничего
не
могут
скрыть
от
меня,
я
могу
приблизить,
Indien
nodig
alles
terug
spoelen.
и
при
необходимости
перемотать
назад.
Hoor
ze
zeggen
dat
ze
zich
veilig
voelen
Слышу,
как
они
говорят,
что
чувствуют
себя
в
безопасности,
En
ze
zijn
alle
mensen
buiten
met
hun
beide
voeten
(op
de
straat).
и
все
эти
люди
гуляют
на
улице.
(на
улице)
Ik
zie
ik
zie
wat
jij
niet
ziet.
Ik
check
de
straat
maar
wat
weet
je
van
men
grote
broer
de
satelliet.
Я
вижу,
я
вижу
то,
чего
не
видишь
ты.
Я
проверяю
улицу,
но
знаешь
ли
ты
моего
старшего
брата
- спутник?
Broertje
ik
hou
alles
in
de
gaten.
Братишка,
я
слежу
за
всем.
Zonder
wapen
of
geweld
men
territorium
afgebakend.
Без
оружия,
без
насилия,
моя
территория
под
контролем.
Verminder
tijd
in
de
verhoorkamers
Сократите
время
в
комнатах
для
допросов,
Ben
de
oplossing
voor
drugsdealers
en
moordzaken.
я
- решение
для
наркоторговцев
и
убийств.
Shit
is
een
kut
als
een
vagina
Дерьмо
- это
дыра,
как
вагина,
Maar
ben
gekomen
om
te
blijven
winne
alias
de
camera.
но
я
пришел,
чтобы
остаться,
Винни,
он
же
камера.
Dag
en
in
de
nacht
zijn
we
er
te
vinden.
Днём
и
ночью
мы
здесь.
Levenslang
24/7
shit
die
je
binnen
niet
ziet
alleen
buiten.
Пожизненно,
24/7,
то,
чего
ты
не
увидишь
дома,
только
на
улице.
Want
je
ziet
geen
mens
die
je
niet
hoort
van
ver
Потому
что
ты
не
увидишь
человека,
которого
не
услышишь
издалека,
Niemand
is
er
te
zien
wiens
spoor
loopt
hier
op
de
straat.
Никого
не
видно,
чей
след
тянется
здесь,
на
улице.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Jr. Edwards, Angelo Adriano Desogus, Abid Tounssi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.