Salazar feat. Maik - Churrascada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Salazar feat. Maik - Churrascada




Churrascada
Barbecue
Vinte e três
Twenty-three
Você sem bandolera?
You are without a bandolier?
Uma altura dessas no campeonato
At this height in the championship
E você sem bandolera?
And you are without a bandolier?
Quer dizer um companheiro seu cai no chão
You mean one of your companions falls to the ground
Baleado você vai pegar esse fuzil vai fazer o quê?
Shot, you're going to take that rifle, what are you going to do?
Vai jogar no chão?
Are you going to throw it on the ground?
Não senhor!
No, sir!
Vai enfiar no cú?
Are you going to stick it in your ass?
Não senhor!
No, sir!
Então bota a porra da bandolera!
So put on the fucking bandolier!
Porra!
Fucking!
20 anos de curso porra
20 years of training, fucking
Shiuuu aqui tu vais piar baixinho eu toco a
Shhh here you will tweet softly, I play the
Piano nas costelas do vizinho boy eu não paro
Piano on the neighbor's ribs, boy, I don't stop
Quedas eu amparo
Falls I already support
O pára-quedas abro
I open the parachute
Se tombo sou larapio
If I fall I'm a thief
Opina o meu preçário
Opine my price
tanto rapper que está na creche sem cashier otário
There are so many rappers who are in daycare without a cashier, you fool
Pra mim tu não és fresh, ficas à mercê
You're not fresh to me, you're at the mercy
Tu queres é picas e posturas
You want picks and postures
Rimas não são duradouras fast food no rap game tu vais desaparecer
Rhymes are not lasting, fast food in the rap game you will disappear
Tu tens fome pra ter fama
You're hungry for fame
Metes de 4 na cama
You put 4 in bed
Para o que são editoras poderem fuder
For publishers to be able to fuck
Eu não papo grupos
I don't talk groups
Eu não papo disso
I don't talk about this
Vou andando com o meu grupo nisto
I'm walking with my group on this
Levas um soco no guimbo
You get punched in the guimbo
Pra ver se te calas
To see if you shut up
De mira apontada disparei
Aiming I shot
Mo dred não falhei
Mo dred I didn't fail
Sabes bem que neste game eu escarro lava não
You know very well that in this game I spit lava not
Foi pela fame que eu arrombei tantas portas broda
It was for fame that I broke into so many doors broda
Mas nunca fui Thug
But I was never Thug
Nunca fui bandido
I was never a bandit
faço o bom rap wha the fuck no block
I just do good rap wha the fuck there on the block
É no block boy
It's there on the block boy
Debruçado numa janela com a cabina no peito o
Leaning out a window with the cabin on my chest the
Mercado virou novela e o meu rap é sem respeito
Market turned into a soap opera and my rap is disrespectful
No leito da minha morte vão acender uma vela
On my deathbed they will light a candle
Pra vida tenho suporto
For life I have support
E viver é naquela
And living is only in that one
Todos querem a dolcevita mas a vida não é bela
Everyone wants the dolcevita but life is not beautiful
E todo aquele que investiu não fugio à regra
And everyone who invested did not escape the rule
De todo aquele que perdeu e que hoje vive na prega
Of everyone who lost and today lives in the fold
Boy à merda em todo lado, tu é que não enxergas
Boy shit everywhere, only you don't see
me o beat tou focado em duplicado neste trap até tripas
Give me the beat, I'm focused on duplicated in this trap, even triples
Não complicou quando o beat e crasso
Didn't complicate when the beat and crass
2775 a cuspir balazios...
2775 spitting bullets...
Maik Mc
Maik Mc
Yha
Yha
Pretendo vir a condizer com o que sinto
I intend to match what I feel
Não coser no recinto, cambas não ficam pelo quase
Don't sew in the enclosure, legs here don't stay for almost
Boy não confundas esses gatos com este lince,
Boy don't confuse these cats with this lynx,
Este clack com esses clicks manhã sitos num final de tarde
This clack with these clicks morning sites on a late afternoon
Da mesma forma que o teu rap não distingue
The same way your rap doesn't distinguish
Não compete, não exige
Doesn't compete, doesn't require
Mais um peixe num aglomerado
Another fish in a cluster
Na A24 sobre 7, não vou nisso,
On the A24 over 7, I'm not into that,
Vários testes, compromissos
Various tests, commitments
Sigo em frente não corta matos
I move on there are no short woods
Prefiro as minhas bases, não mudo nem por sombras
I prefer my bases, I don't change even for shadows
Deixar o meu legado, minha marca na zona
Leaving my legacy, my mark on the area
Vejo mais resultados, tenho feito mais somas
I see more results, I've done more sums
Conservo o meu bocado, creio que assim funciona
I keep my bit, I think that's how it works
Protesto em diversos idiomas
Protest in different languages
Rejeito excessos e comas
Reject excesses and comas
Tenho durex e gomas pa' levá-la ao ponto G
I have duct tape and gummies to take her to point G
Sinto-me impec, são poucas
I feel impeccable, they are few
Vezes que perco-me nas contas
Times I lose myself in the accounts
Foram 3 cheques 'pa dona
There were 3 checks 'for dona
Para um dia vir a ter
For one day to have
E mesmo assim não tenho bruv, ouve
And even so I don't have bruv, listen
600 meses de obriga, esticou-se!
600 months of obligation, it stretched!
E mesmo assim é pouco, 'tou a fazer por gosto
And even so it's not enough, I'm doing it for fun
A prestação é digna, do bolso
The performance is worthy, from the pocket
Até dizes que é mentira, o fim do mês faz ferida
You even say it's a lie, the end of the month hurts
Mano é cospe e siga, não dês p'ra guloso
Bro, it's spit and go, don't give it to the greedy
Tens a mamacita que te guarita lambe essa marmita
You have the mamacita that gives you shelter, lick that lunchbox
Chiça, larga o osso!
Damn, let go of the bone!
Dass!
Dass!
Eu tenho um ucra na bazuca e um pára na Sniper
I have a Ukrainian in the bazooka and a pair in the Sniper
Rapazes 'tão na cobertura não deixam fugir
Boys 'are on the roof they don't let you run away
Tu és o primo pitxauba que vasculha a calça
You're the cousin pitxuba who searches the pants
Sentes a falta duma zurta quando vais dormir
You feel the lack of a nap when you go to sleep
Enquanto vadiavas 'ca tua drena de pina-colada
While you were messing around 'with your pina-colada drain
Eu das 00h as 10h de emblema ao peito
I from 00h to 10h with the emblem on my chest
A contribuir
Contributing
Então segura as aspas e essa franja de cão d'água
So hold the quotes and that dog-water fringe
Porque nesta churrascada não mais febras p'ra ti
Because in this barbecue there are no more ribs for you





Авторы: Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Kirill Magai, Pedro Miguel Gomes Rodrigues, Rodrigo De Sousa Cruz Tavares Dos Santos

Salazar feat. Maik - Churrascada
Альбом
Churrascada
дата релиза
05-10-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.