Salazar - Capítulo - перевод текста песни на немецкий

Capítulo - SALAZARперевод на немецкий




Capítulo
Kapitel
Oh tu que enfrentas um inferno pela frente
Oh du, die du einer Hölle entgegensiehst
Tu que convives com a tormenta permanente
Du, die du mit dem ständigen Sturm lebst
Tu não tens brasa que te aqueça
Du hast keine Glut, die dich wärmt
Quem põe comida na mesa?
Wer stellt Essen auf den Tisch?
Andar a sós é uma certeza, infelizmente
Allein zu gehen ist eine Gewissheit, leider
nem parentes, ou entes queridos
Nicht mal mehr Verwandte oder geliebte Menschen
Ninguém se chega à frente, até recusam-te abrigo
Niemand tritt vor, sie verweigern dir sogar Unterschlupf
Tens fome e não dizes, forças um sorriso
Du hast Hunger und sagst es nicht, zwingst dich zu einem Lächeln
Pois os ditos amigos ainda gozam contigo
Denn die sogenannten Freunde machen sich noch über dich lustig
O orgulho ferido foi parar além
Der verletzte Stolz ist am Ende
O expresso de ida arrancou, não veio
Der Expresszug zur Hinfahrt fuhr ab, kam nicht zurück
E as noites são tão compridas
Und die Nächte sind so lang
'Tás cheio de feridas
Du bist voller Wunden
É que o passar dos dias são completas de 100
Denn das Vergehen der Tage ist eine hundertprozentige Qual
Perdeste a cor da tua alma meu bra
Du hast die Farbe deiner Seele verloren, meine Schwester
Isto pode ser do karma, não
Das kann nur Karma sein, es geht nicht anders
Preferes viver na estala, anestesiar traumas
Du ziehst es vor, im Elend zu leben, Traumata zu betäuben
Vais te afogando em mágoas, nem tentas nadar...
Du ertrinkst in Kummer, versuchst nicht mal mehr zu schwimmen...
Tropa se esse capítulo, te motivos
Freundin, wenn dieses Kapitel dir nur Gründe gibt,
Te leva os sorrisos para outra dimensão
Dein Lächeln in eine andere Dimension trägt
se apertas contigo, tens o que é preciso
Sieh zu, dass du dich zusammenreißt, du hast das Zeug dazu
E no fim de cada livro sempre uma solução
Und am Ende jedes Buches gibt es immer eine Lösung
Tropa se esse capítulo te motivos
Freundin, wenn dieses Kapitel dir nur Gründe gibt,
Te leva para um sítio cheio de escuridão
Dich an einen Ort voller Dunkelheit führt
Sei que às vezes é fodido, mas pensa comigo
Ich weiß, manchmal ist es beschissen, aber denk mit mir
De que vale um caminho se é percorrido em vão?
Was nützt ein Weg, wenn er umsonst beschritten wird?
Mas que te mancaste
Aber genau da hast du dich getäuscht
O brother que se afoga vai te tentar arrastar
Der Bruder, der ertrinkt, wird versuchen, dich mitzureißen
Sei que ele foge à norma, não é justo mas e agora?
Ich weiß, er weicht von der Norm ab, es ist nicht fair, aber was nun?
Enquanto procuras respostas o homem 'tá-se a afogar
Während du nach Antworten suchst, ertrinkt der Mann
E não é certo mano, tenta ver mais de perto
Und das ist nicht richtig, Schwester, versuch genauer hinzusehen
Tentar ser mais humano, menos extra terrestre
Versuch, menschlicher zu sein, weniger außerirdisch
Em vez de opinião, partilhem mais afeto
Statt Meinungen, teilt mehr Zuneigung
Carregam num botão, carreguem no reset
Sie drücken einen Knopf, drückt auf Reset
Mas será que é do aspeto ou currículo?
Aber liegt es am Aussehen oder am Lebenslauf?
Não retornam as chamadas como o prometido
Sie rufen nicht wie versprochen zurück
E até que sabes te desenrascar, tens duas mãos para usar
Und du weißt dich sogar zu helfen, hast zwei Hände zu gebrauchen
Mas não tens cunhas ou cursos concluídos
Aber du hast keine Beziehungen oder abgeschlossene Ausbildungen
Chega a ser ridículo, tira-te o apetite
Es ist geradezu lächerlich, es nimmt dir den Appetit
Deixa-te dividido entre a lei e o crime
Lässt dich zerrissen zwischen Gesetz und Verbrechen
Ou desvendas esta farsa ou das uns tiros na praça
Entweder du deckst diese Farce auf oder du fängst an zu schießen
Mas para escolhas mais difíceis vontades mais firmes
Aber für schwierigere Entscheidungen gibt es festere Willen
Visualiza-me essa meta
Visualisiere dieses Ziel
Antes que te confundas guarda a direção de meca
Bevor du durcheinander kommst, behalte die Richtung nach Mekka
Triângulo das bermudas esse mar em que navegas
Bermudadreieck, dieses Meer, in dem du navigierst
Contanto que não te iludas e que cumpras a tua regra bro
Solange du dich nicht täuschst und deine Regel befolgst, Schwester
Era uma vez
Es war einmal
Tropa se esse capítulo, te motivos
Freundin, wenn dieses Kapitel dir nur Gründe gibt,
Te leva os sorrisos para outra dimensão
Dein Lächeln in eine andere Dimension trägt
se apertas contigo, tens o que é preciso
Sieh zu, dass du dich zusammenreißt, du hast das Zeug dazu
E no fim de cada livro sempre uma solução
Und am Ende jedes Buches gibt es immer eine Lösung
Tropa se esse capítulo te motivos
Freundin, wenn dieses Kapitel dir nur Gründe gibt,
Te leva para um sítio cheio de escuridão
Dich an einen Ort voller Dunkelheit führt
Sei que às vezes é fodido, mas pensa comigo
Ich weiß, manchmal ist es beschissen, aber denk mit mir
De que vale um caminho se é percorrido em vão?
Was nützt ein Weg, wenn er umsonst beschritten wird?
Tropa se esse capítulo, te motivos
Freundin, wenn dieses Kapitel dir nur Gründe gibt,
Te leva os sorrisos para outra dimensão
Dein Lächeln in eine andere Dimension trägt
se apertas contigo, tens o que é preciso
Sieh zu, dass du dich zusammenreißt, du hast das Zeug dazu
E no fim de cada livro sempre uma solução
Und am Ende jedes Buches gibt es immer eine Lösung
Tropa se esse capítulo te motivos
Freundin, wenn dieses Kapitel dir nur Gründe gibt,
Te leva para um sítio cheio de escuridão
Dich an einen Ort voller Dunkelheit führt
Sei que às vezes é fodido, mas pensa comigo
Ich weiß, manchmal ist es beschissen, aber denk mit mir
De que vale um caminho se é percorrido em vão?
Was nützt ein Weg, wenn er umsonst beschritten wird?





Авторы: Beatowski, Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Pedro Miguel Gomes Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.