Текст и перевод песни Salazar - Capítulo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
tu
que
enfrentas
um
inferno
pela
frente
Oh
you
who
face
a
hell
ahead
Tu
que
convives
com
a
tormenta
permanente
You
who
live
with
the
permanent
storm
Tu
não
tens
brasa
que
te
aqueça
You
have
no
ember
to
warm
you
Quem
põe
comida
na
mesa?
Who
puts
food
on
the
table?
Andar
a
sós
é
uma
certeza,
infelizmente
Walking
alone
is
a
certainty,
unfortunately
Já
nem
parentes,
ou
entes
queridos
Not
even
relatives,
or
loved
ones
Ninguém
se
chega
à
frente,
até
recusam-te
abrigo
No
one
comes
forward,
they
even
refuse
you
shelter
Tens
fome
e
não
dizes,
forças
um
sorriso
You
are
hungry
and
you
don't
say,
you
force
a
smile
Pois
os
ditos
amigos
ainda
gozam
contigo
Because
the
so-called
friends
still
enjoy
you
O
orgulho
ferido
foi
parar
além
The
wounded
pride
went
beyond
O
expresso
de
ida
arrancou,
não
veio
The
outbound
express
train
started,
it
didn't
come
E
as
noites
são
tão
compridas
And
the
nights
are
so
long
'Tás
cheio
de
feridas
You're
full
of
wounds
É
que
o
passar
dos
dias
são
completas
de
100
It's
just
that
the
passing
days
are
complete
out
of
100
Perdeste
a
cor
da
tua
alma
meu
bra
You
lost
the
color
of
your
soul
my
brother
Isto
só
pode
ser
do
karma,
não
dá
This
can
only
be
karma,
it
doesn't
give
Preferes
viver
na
estala,
anestesiar
traumas
You
prefer
to
live
in
the
stall,
to
numb
traumas
Vais
te
afogando
em
mágoas,
já
nem
tentas
nadar...
You
are
drowning
in
sorrows,
you
don't
even
try
to
swim...
Tropa
se
esse
capítulo,
só
te
dá
motivos
Drop
that
chapter,
it
only
gives
you
reasons
Te
leva
os
sorrisos
para
outra
dimensão
It
takes
your
smiles
to
another
dimension
Vê
se
apertas
contigo,
tens
o
que
é
preciso
See
if
you
hold
on
to
yourself,
you
have
what
you
need
E
no
fim
de
cada
livro
há
sempre
uma
solução
And
at
the
end
of
each
book
there
is
always
a
solution
Tropa
se
esse
capítulo
só
te
dá
motivos
Drop
that
chapter
it
only
gives
you
reasons
Te
leva
para
um
sítio
cheio
de
escuridão
Takes
you
to
a
place
full
of
darkness
Sei
que
às
vezes
é
fodido,
mas
pensa
comigo
I
know
it's
fucked
up
sometimes,
but
think
with
me
De
que
vale
um
caminho
se
é
percorrido
em
vão?
What
good
is
a
path
if
it
is
traveled
in
vain?
Mas
só
aí
que
te
mancaste
But
that's
the
only
time
you
hurt
yourself
O
brother
que
se
afoga
vai
te
tentar
arrastar
The
brother
who
is
drowning
will
try
to
drag
you
down
Sei
que
ele
foge
à
norma,
não
é
justo
mas
e
agora?
I
know
he
escapes
the
norm,
it's
not
fair
but
what
now?
Enquanto
procuras
respostas
o
homem
'tá-se
a
afogar
While
you're
looking
for
answers
the
man
is
drowning
E
não
é
certo
mano,
tenta
ver
mais
de
perto
And
it's
not
right
bro,
try
to
see
closer
Tentar
ser
mais
humano,
menos
extra
terrestre
Try
to
be
more
human,
less
alien
Em
vez
de
opinião,
partilhem
mais
afeto
Instead
of
opinions,
share
more
affection
Carregam
num
botão,
carreguem
no
reset
They
press
a
button,
they
press
reset
Mas
será
que
é
do
aspeto
ou
currículo?
But
is
it
the
look
or
the
curriculum?
Não
retornam
as
chamadas
como
o
prometido
They
don't
return
calls
as
promised
E
até
que
sabes
te
desenrascar,
tens
duas
mãos
para
usar
And
you
even
know
how
to
fend
for
yourself,
you
have
two
hands
to
use
Mas
não
tens
cunhas
ou
cursos
concluídos
But
you
don't
have
wedges
or
completed
courses
Chega
a
ser
ridículo,
tira-te
o
apetite
It's
ridiculous,
it
takes
away
your
appetite
Deixa-te
dividido
entre
a
lei
e
o
crime
Leaves
you
divided
between
law
and
crime
Ou
desvendas
esta
farsa
ou
das
uns
tiros
na
praça
Either
expose
this
farce
or
shoot
up
the
square
Mas
para
escolhas
mais
difíceis
há
vontades
mais
firmes
But
for
more
difficult
choices
there
are
stronger
wills
Visualiza-me
essa
meta
Visualize
that
goal
for
me
Antes
que
te
confundas
guarda
a
direção
de
meca
Before
you
get
confused,
keep
the
direction
of
Mecca
Triângulo
das
bermudas
esse
mar
em
que
navegas
Bermuda
Triangle
this
sea
you
sail
in
Contanto
que
não
te
iludas
e
que
cumpras
a
tua
regra
bro
As
long
as
you
don't
fool
yourself
and
follow
your
rule
bro
Era
uma
vez
Once
upon
a
time
Tropa
se
esse
capítulo,
só
te
dá
motivos
Drop
that
chapter,
it
only
gives
you
reasons
Te
leva
os
sorrisos
para
outra
dimensão
It
takes
your
smiles
to
another
dimension
Vê
se
apertas
contigo,
tens
o
que
é
preciso
See
if
you
hold
on
to
yourself,
you
have
what
you
need
E
no
fim
de
cada
livro
há
sempre
uma
solução
And
at
the
end
of
each
book
there
is
always
a
solution
Tropa
se
esse
capítulo
só
te
dá
motivos
Drop
that
chapter
it
only
gives
you
reasons
Te
leva
para
um
sítio
cheio
de
escuridão
Takes
you
to
a
place
full
of
darkness
Sei
que
às
vezes
é
fodido,
mas
pensa
comigo
I
know
it's
fucked
up
sometimes,
but
think
with
me
De
que
vale
um
caminho
se
é
percorrido
em
vão?
What
good
is
a
path
if
it
is
traveled
in
vain?
Tropa
se
esse
capítulo,
só
te
dá
motivos
Drop
that
chapter,
it
only
gives
you
reasons
Te
leva
os
sorrisos
para
outra
dimensão
It
takes
your
smiles
to
another
dimension
Vê
se
apertas
contigo,
tens
o
que
é
preciso
See
if
you
hold
on
to
yourself,
you
have
what
you
need
E
no
fim
de
cada
livro
há
sempre
uma
solução
And
at
the
end
of
each
book
there
is
always
a
solution
Tropa
se
esse
capítulo
só
te
dá
motivos
Drop
that
chapter
it
only
gives
you
reasons
Te
leva
para
um
sítio
cheio
de
escuridão
Takes
you
to
a
place
full
of
darkness
Sei
que
às
vezes
é
fodido,
mas
pensa
comigo
I
know
it's
fucked
up
sometimes,
but
think
with
me
De
que
vale
um
caminho
se
é
percorrido
em
vão?
What
good
is
a
path
if
it
is
traveled
in
vain?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beatowski, Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Pedro Miguel Gomes Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.