Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tive
uma
visão
e
tinha
te
avisado
Ich
hatte
eine
Vision
und
hatte
dich
gewarnt
Boy,
é
claro
que
esta
dicção
tinha
que
dar
em
algo
Junge,
natürlich
musste
diese
Diktion
zu
etwas
führen
Do
meu
umbilical
só
veio
habilidade
Aus
meiner
Nabelschnur
kam
nur
Fähigkeit
P'a
limar
e
liderar
uma
potência
lyrical
Um
eine
lyrische
Macht
zu
feilen
und
zu
führen
A
quem
'tá
do
meu
lado
eu
devo
um
obrigado
Denen,
die
an
meiner
Seite
sind,
schulde
ich
ein
Danke
Na
verdade,
o
que
eu
devo
mesmo
são
muitos
aplausos
Eigentlich
schulde
ich
ihnen
wirklich
viel
Applaus
Olha
o
mais
novo
a
divulgar
a
música
dum
gajo
Schau,
der
Jüngste
verbreitet
die
Musik
eines
Typen
E
mais
o
velho
cá
na
Back
p'a
que
nada
falte
Und
der
Ältere
hier
im
Hintergrund,
damit
nichts
fehlt
Checka
só
o
verificado
não
há
cá
fraude
Check
mal
das
Verifizierte,
hier
gibt's
keinen
Betrug
Mixtape
já
nas
ruas,
bruv
5 pau
Mixtape
schon
auf
der
Straße,
Bruv
5 Riesen
Churrascada
e
Carne
Krua
Grillfest
und
Rohes
Fleisch
Tipo
acendalha
na
Tuga
Wie
Anzünder
in
Portugal
Boy,
a
saga
continua
no
meu
quintal
Junge,
die
Saga
geht
weiter
in
meinem
Hinterhof
'Tou
com
a
mesma
cambada
como
habitual
Bin
mit
derselben
Bande
wie
üblich
Firmeza
na
casa,
te
garanto,
não
lhes
fico
mal
Festigkeit
im
Haus,
ich
garantiere
dir,
ich
lasse
sie
nicht
im
Stich
Fama
aqui
não
fala,
ganha
vergonha
na
cara
Ruhm
zählt
hier
nicht,
schäm
dich
was
Põe-te
a
andar
daqui
p'o
virtual!
Hau
ab
von
hier
ins
Virtuelle!
Vitória
no
fim,
visão
no
começo
Sieg
am
Ende,
Vision
am
Anfang
Tentei
resistir,
venci-me
a
mim
mesmo
Ich
versuchte
zu
widerstehen,
besiegte
mich
selbst
Sim,
faço
me
ouvir
mesmo
que
te
afugente
Ja,
ich
mache
mich
hörbar,
auch
wenn
es
dich
verscheucht
Tim
tim
por
tim
tim
vou
vendendo
o
meu
peixe
Stück
für
Stück
verkaufe
ich
meine
Ware
Boy,
pera
aí!
Junge,
warte
mal!
Que
eu
'tou
pronto,
já
nasci
quase
Denn
ich
bin
bereit,
fast
schon
geboren
'Tou
parvo,
'tou
badi
feito
um
Madorneiro
Bin
dumm,
bin
drauf
wie
eine
Schlafmütze
Acontece
que,
enquanto
alguns
dormem
no
barco
Es
passiert
halt,
während
einige
im
Boot
schlafen
Eu
faço
contactos
e
um
café
com
leite
Knüpfe
ich
Kontakte
und
trinke
einen
Milchkaffee
E
espeto
um
bom
dia,
yeah
Und
knall'
ein
'Guten
Morgen'
hin,
yeah
A
fazer
mais
que
ontem,
'tar
quieto
não
convém
Mehr
tun
als
gestern,
stillhalten
ist
nicht
drin
Não
quero
ser
queria,
yeah
Ich
will
kein
Wunschtraum
sein,
yeah
Aqueles
que
me
ouvem,
apenas
apontem
Diejenigen,
die
mich
hören,
sollen
nur
aufzeigen
Vai
chegar
o
Dia
D
Der
Tag
D
wird
kommen
P'a
quando?
É
p'a
ontem!
Für
wann?
Für
gestern!
Não
paro
mais,
no
way!
Ich
höre
nicht
mehr
auf,
no
way!
Não
quero
ser
queria,
yeah
Ich
will
kein
Wunschtraum
sein,
yeah
'Tou
pronto
p'o
Dia
D
Bin
bereit
für
den
Tag
D
E
espeto
um
bom
dia
Und
knall'
ein
'Guten
Morgen'
hin
A
fazer
mais
que
ontem,
'tar
quieto
não
convém
Mehr
tun
als
gestern,
stillhalten
ist
nicht
drin
Não
quero
ser
queria,
yeah
Ich
will
kein
Wunschtraum
sein,
yeah
Aqueles
que
me
ouvem,
apenas
apontem
Diejenigen,
die
mich
hören,
sollen
nur
aufzeigen
Vai
chegar
o
Dia
D
Der
Tag
D
wird
kommen
P'a
quando?
É
p'a
ontem!
Für
wann?
Für
gestern!
Não
paro
mais,
no
way!
Ich
höre
nicht
mehr
auf,
no
way!
Não
quero
ser
queria,
yeah
Ich
will
kein
Wunschtraum
sein,
yeah
'Tou
pronto
p'o
Dia
D
Bin
bereit
für
den
Tag
D
Não
perco
o
foco
Verliere
nicht
den
Fokus
Mas
eu
perco
a
head
põe-me
a
prova
Aber
ich
verliere
den
Kopf,
stell
mich
auf
die
Probe
Mete
o
beat
eu
pego,
dou
uma
sova
Gib
den
Beat,
ich
nehm'
ihn,
geb'
ihm
Dresche
Vim
parar
à
guest,
não
à
porta
Bin
im
Gästebereich
gelandet,
nicht
an
der
Tür
Quem
não
bate
um
prego,
bate
na
rocha
Wer
keinen
Nagel
einschlägt,
schlägt
auf
den
Felsen
Cada
Chico
esperto
com
má
nota
Jeder
Schlaumeier
mit
schlechter
Note
P'a
ser
mais
direto,
tanto
faz
o
quanto
faturas
Um
direkter
zu
sein,
egal
wie
viel
du
verdienst
Boy
desculpa
lá,
o
teu
alter
ego,
uma
ova!
Junge,
entschuldige
mal,
dein
Alter
Ego,
Pustekuchen!
Quero
é
por
num
verso,
uma
prosa
Ich
will
lieber
in
einen
Vers
eine
Prosa
packen
O
meu
sexo
numa
grossa
Mein
Geschlecht
in
eine
Dicke
E
o
meu
cash
com
a
cota
Und
mein
Cash
mit
der
Alten
(Mutter)
Dica
é
Live
Big
Like
a
Pig
lá
no
auge
Tipp
ist:
Leb
groß
wie
ein
Schwein
auf
dem
Höhepunkt
Pelo
meu
Puto
S
Für
meinen
Puto
S
Maik
e
Salazar
num
festival,
eu
quero
um
Sudoeste
Maik
und
Salazar
auf
einem
Festival,
ich
will
ein
Sudoeste
Venha
quem
vier,
que
venha
a
bem
Wer
auch
immer
kommt,
soll
in
guter
Absicht
kommen
Se
vier
a
mal
é
certo,
vai
levar
aquele
reto
Wenn
er
in
böser
Absicht
kommt,
ist
sicher,
er
kriegt
diesen
Konter
Antes
na
cova
do
que
vendido
Lieber
im
Grab
als
verkauft
Mete
na
peida
o
cêntimo
Steck
dir
den
Cent
in
den
Arsch
Tudo
pela
cultura
Alles
für
die
Kultur
Juro
que
nunca
menti
Ich
schwöre,
ich
habe
nie
gelogen
Faço
p'a
toda
gente
Ich
mache
es
für
alle
Leute
E
uso
o
meu
sexto
sentido
Und
nutze
meinen
sechsten
Sinn
Porque
já
'tá
na
altura
Weil
es
schon
an
der
Zeit
ist
Da
Tuga
limpar
os
ouvidos!
Dass
Portugal
sich
die
Ohren
putzt!
E
espeto
um
bom
dia,
yeah
Und
knall'
ein
'Guten
Morgen'
hin,
yeah
A
fazer
mais
que
ontem,
'tar
quieto
não
convém
Mehr
tun
als
gestern,
stillhalten
ist
nicht
drin
Não
quero
ser
queria,
yeah
Ich
will
kein
Wunschtraum
sein,
yeah
Aqueles
que
me
ouvem,
apenas
apontem
Diejenigen,
die
mich
hören,
sollen
nur
aufzeigen
Vai
chegar
o
Dia
D
Der
Tag
D
wird
kommen
P'a
quando?
É
p'a
ontem!
Für
wann?
Für
gestern!
Não
paro
mais,
no
way!
Ich
höre
nicht
mehr
auf,
no
way!
Não
quero
ser
queria,
yeah
Ich
will
kein
Wunschtraum
sein,
yeah
'Tou
pronto
p'o
Dia
D
Bin
bereit
für
den
Tag
D
Bom,
boy
a
saga
continua
no
meu
quintal
Nun,
Junge,
die
Saga
geht
weiter
in
meinem
Hinterhof
Põe-te
a
andar
daqui
p'o
virtual
Hau
ab
von
hier
ins
Virtuelle
Boy,
boy,
pera
aí,
pera
aí
Junge,
Junge,
warte
mal,
warte
mal
Tanto
faz
o
quanto
faturas,
boy
Egal
wie
viel
du
verdienst,
Junge
Boy,
desculpa
lá,
o
teu
alter
ego
uma
ova!
Junge,
entschuldige
mal,
dein
Alter
Ego,
Pustekuchen!
Enquanto
alguns
dormem
no
barco
Während
einige
im
Boot
schlafen
Eu
faço
contactos
e
um
café
com
leite
Knüpfe
ich
Kontakte
und
trinke
einen
Milchkaffee
E
espeto
um
bom
dia,
yeah
Und
knall'
ein
'Guten
Morgen'
hin,
yeah
A
fazer
mais
que
ontem,
'tar
quieto
não
convém
Mehr
tun
als
gestern,
stillhalten
ist
nicht
drin
Não
quero
ser
queria,
yeah
Ich
will
kein
Wunschtraum
sein,
yeah
Aqueles
que
me
ouvem,
apenas
apontem
Diejenigen,
die
mich
hören,
sollen
nur
aufzeigen
Vai
chegar
o
Dia
D
Der
Tag
D
wird
kommen
P'a
quando?
É
p'a
ontem!
Für
wann?
Für
gestern!
Não
paro
mais,
no
way!
Ich
höre
nicht
mehr
auf,
no
way!
Não
quero
ser
queria,
yeah
Ich
will
kein
Wunschtraum
sein,
yeah
'Tou
pronto
p'o
Dia
D
Bin
bereit
für
den
Tag
D
E
espeto
um
bom
dia
Und
knall'
ein
'Guten
Morgen'
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Martins Salazar, Filipe Lameiras, Francisca Mamede, Francisco Silva, Frederico Alexandre Romão Plácido, Julian Hecker, Oliver Hess, Rodrigo De Sousa Cruz Tavares Dos Santos, Thomas Minéo
Альбом
Dia D
дата релиза
04-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.