Salazar - Área - перевод текста песни на немецкий

Área - SALAZARперевод на немецкий




Área
Bereich
Foco é vender o peixe
Fokus ist, das Geschäft zu machen
Meta liquida a casa
Ziel ist, das Haus abzubezahlen
de coração cheio
Schon mit vollem Herzen
Excepto a conta bancária
Außer dem Bankkonto
But fuck it ′tou com paleio
Aber scheiß drauf, ich hab' Sprüche drauf
'Tou c′a batucada em alta
Ich hab' den Beat aufgedreht
Com a rima a correr na veia
Mit dem Reim, der in den Adern fließt
E a vida na minha palma
Und das Leben in meiner Handfläche
Eu 'tou na Área, mudafucka
Ich bin im Bereich, Motherfucker
Eu vim com lábia fora
Ich kam mit Überredungskunst hierher
Pensei emigar p'a vingar ′tava enganado
Dachte ans Auswandern, um Erfolg zu haben, lag falsch
Mudafucka
Motherfucker
Eu ′tou na Área mudafucka
Ich bin im Bereich, Motherfucker
Em Portugal a taça é nossa
In Portugal gehört der Pokal uns
Se achas que a tuga 'tá má, põe-te no caralho!
Wenn du denkst, die Tuga ist schlecht, verpiss dich!
Mudafucka
Motherfucker
Eu ′tou na Área, mudafucka
Ich bin im Bereich, Motherfucker
Eu vim com lábia fora
Ich kam mit Überredungskunst hierher
Pensei emigar p'a vingar ′tava enganado
Dachte ans Auswandern, um Erfolg zu haben, lag falsch
Mudafucka
Motherfucker
Eu 'tou na Área mudafucka
Ich bin im Bereich, Motherfucker
Em Portugal a taça é nossa
In Portugal gehört der Pokal uns
Se achas que a tuga ′tá má, põe-te no caralho!
Wenn du denkst, die Tuga ist schlecht, verpiss dich!
Desde os vinte a picar o dedo
Seit zwanzig stempel ich ein
Sexta-feira das 00h às 10h
Freitag von 0 Uhr bis 10 Uhr
'Tou no hustle desde cedo
Ich bin schon früh am Schuften
Férias me'mo no inverno
Urlaub wirklich nur im Winter
Mas ′tou contente com o pouco que tenho
Aber ich bin zufrieden mit dem Wenigen, das ich habe
Porque não falta pão nosso e jantar
Denn es fehlt nicht an unserem Brot und Abendessen
Trago parentes e membros inteiros
Meine Verwandten sind alle wohlauf
Nascido em pleno período de paz
Geboren mitten in einer Zeit des Friedens
Grato e por isso vou tirar proveito
Dankbar und deshalb werde ich es nutzen
Posso e consigo, sei que sou capaz
Ich kann und ich schaffe es, ich weiß, ich bin fähig
Antes que te leve a dar um passeio
Bevor ich dich auf einen Spaziergang mitnehme
Deixa-me ao menos me apresentar
Lass mich mich wenigstens kurz vorstellen
Cada dog, uma estala, vejo o cardápio
Jeder Dog, ein Klaps, ich sehe die Speisekarte
É um cheese natura!
Es ist ein Cheese Natura!
de bike alugada, na pedalada
Nur mit dem Leihrad, beim Treten
Montanha russa
Achterbahn
Drenas na madrugada, luz encarnada, tem queriducha
Erschöpft in der Morgendämmerung, rotes Licht, da ist ein Schätzchen
E em cada esquina uma nova atração
Und an jeder Ecke eine neue Attraktion
Com cada espiga nesta capital
Mit jedem Spinner in dieser Hauptstadt
Tuga turista por Amsterdão
Tuga-Tourist in Amsterdam
Tudo na Lisa a pedir um postal
Alle pleite und bitten um eine Postkarte
de Sativa a estoirar o cartão
Nur auf Sativa die Karte sprengen
Boy tudo Indica que vai correr mal
Junge, alles Indica(tiert), dass es schiefgehen wird
Sonho de um dia largar à patrão
Traum, eines Tages wie ein Boss zu kündigen
Agarro-me à vida no meio do canal
Ich klammere mich ans Leben mitten im Kanal
E acordo logo num vipe, que sonho marado, passou, ′tou na via
Und ich wache sofort in einer Stimmung auf, was für ein verrückter Traum, er ist vorbei, ich bin unterwegs
fora tudo white, são lagos gelados e patos na azia
Draußen alles weiß, es sind gefrorene Seen und Enten im Stress
Bungalow buéda nice, até fazia a life fora algum dia
Sehr schöner Bungalow, ich würde eines Tages sogar das Leben hier draußen führen
Desde que não faltasse a fam toda ao lado
Solange die ganze Fam an meiner Seite nicht fehlte
E a minha Maria
Und meine Maria
Mas caguei nisso
Aber ich hab drauf geschissen
Um gajo é Portuga
Ein Kerl ist Portugiese
Se venho pr'aqui, sei que não resisto
Wenn ich hierher komme, weiß ich, dass ich nicht widerstehen kann
Um gajo não dura
Ein Kerl hält nicht durch
Um país de albinos, um frio que perfura
Ein Land von Albinos, eine Kälte, die durchdringt
o meu colorido, um clima aquecido
Schon meine Farbigkeit, ein warmes Klima
Fusão de culturas, ′tamos na luta
Verschmelzung der Kulturen, wir sind im Kampf
Eu 'tou na Área, mudafucka
Ich bin im Bereich, Motherfucker
Eu vim com lábia fora
Ich kam mit Überredungskunst hierher
Pensei emigar p′a vingar 'tava enganado
Dachte ans Auswandern, um Erfolg zu haben, lag falsch
Mudafucka
Motherfucker
Eu ′tou na Área mudafucka
Ich bin im Bereich, Motherfucker
Em Portugal a taça é nossa
In Portugal gehört der Pokal uns
Se achas que a tuga 'tá má, põe-te no caralho!
Wenn du denkst, die Tuga ist schlecht, verpiss dich!
Mudafucka
Motherfucker
Eu 'tou na Área, mudafucka
Ich bin im Bereich, Motherfucker
Eu vim com lábia fora
Ich kam mit Überredungskunst hierher
Pensei emigar p′a vingar ′tava enganado
Dachte ans Auswandern, um Erfolg zu haben, lag falsch
Mudafucka
Motherfucker
Eu 'tou na Área mudafucka
Ich bin im Bereich, Motherfucker
Em Portugal a taça é nossa
In Portugal gehört der Pokal uns
Se achas que a tuga ′tá má, põe-te no caralho!
Wenn du denkst, die Tuga ist schlecht, verpiss dich!





Авторы: Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Pedro Miguel Gomes Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.