Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foco
é
vender
o
peixe
Fokus
ist,
das
Geschäft
zu
machen
Meta
liquida
a
casa
Ziel
ist,
das
Haus
abzubezahlen
Já
de
coração
cheio
Schon
mit
vollem
Herzen
Excepto
a
conta
bancária
Außer
dem
Bankkonto
But
fuck
it
′tou
com
paleio
Aber
scheiß
drauf,
ich
hab'
Sprüche
drauf
'Tou
c′a
batucada
em
alta
Ich
hab'
den
Beat
aufgedreht
Com
a
rima
a
correr
na
veia
Mit
dem
Reim,
der
in
den
Adern
fließt
E
a
vida
na
minha
palma
Und
das
Leben
in
meiner
Handfläche
Eu
'tou
na
Área,
mudafucka
Ich
bin
im
Bereich,
Motherfucker
Eu
vim
com
lábia
cá
fora
Ich
kam
mit
Überredungskunst
hierher
Pensei
emigar
p'a
vingar
′tava
enganado
Dachte
ans
Auswandern,
um
Erfolg
zu
haben,
lag
falsch
Eu
′tou
na
Área
mudafucka
Ich
bin
im
Bereich,
Motherfucker
Em
Portugal
a
taça
é
nossa
In
Portugal
gehört
der
Pokal
uns
Se
achas
que
a
tuga
'tá
má,
põe-te
no
caralho!
Wenn
du
denkst,
die
Tuga
ist
schlecht,
verpiss
dich!
Eu
′tou
na
Área,
mudafucka
Ich
bin
im
Bereich,
Motherfucker
Eu
vim
com
lábia
cá
fora
Ich
kam
mit
Überredungskunst
hierher
Pensei
emigar
p'a
vingar
′tava
enganado
Dachte
ans
Auswandern,
um
Erfolg
zu
haben,
lag
falsch
Eu
'tou
na
Área
mudafucka
Ich
bin
im
Bereich,
Motherfucker
Em
Portugal
a
taça
é
nossa
In
Portugal
gehört
der
Pokal
uns
Se
achas
que
a
tuga
′tá
má,
põe-te
no
caralho!
Wenn
du
denkst,
die
Tuga
ist
schlecht,
verpiss
dich!
Desde
os
vinte
a
picar
o
dedo
Seit
zwanzig
stempel
ich
ein
Sexta-feira
das
00h
às
10h
Freitag
von
0 Uhr
bis
10
Uhr
'Tou
no
hustle
já
desde
cedo
Ich
bin
schon
früh
am
Schuften
Férias
me'mo
só
no
inverno
Urlaub
wirklich
nur
im
Winter
Mas
′tou
contente
com
o
pouco
que
tenho
Aber
ich
bin
zufrieden
mit
dem
Wenigen,
das
ich
habe
Porque
não
falta
pão
nosso
e
jantar
Denn
es
fehlt
nicht
an
unserem
Brot
und
Abendessen
Trago
parentes
e
membros
inteiros
Meine
Verwandten
sind
alle
wohlauf
Nascido
em
pleno
período
de
paz
Geboren
mitten
in
einer
Zeit
des
Friedens
Grato
e
por
isso
vou
tirar
proveito
Dankbar
und
deshalb
werde
ich
es
nutzen
Posso
e
consigo,
sei
que
sou
capaz
Ich
kann
und
ich
schaffe
es,
ich
weiß,
ich
bin
fähig
Antes
que
te
leve
a
dar
um
passeio
Bevor
ich
dich
auf
einen
Spaziergang
mitnehme
Deixa-me
ao
menos
só
me
apresentar
Lass
mich
mich
wenigstens
kurz
vorstellen
Cada
dog,
uma
estala,
vejo
o
cardápio
Jeder
Dog,
ein
Klaps,
ich
sehe
die
Speisekarte
É
um
cheese
natura!
Es
ist
ein
Cheese
Natura!
Só
de
bike
alugada,
na
pedalada
Nur
mit
dem
Leihrad,
beim
Treten
Montanha
russa
Achterbahn
Drenas
na
madrugada,
luz
encarnada,
tem
queriducha
Erschöpft
in
der
Morgendämmerung,
rotes
Licht,
da
ist
ein
Schätzchen
E
em
cada
esquina
uma
nova
atração
Und
an
jeder
Ecke
eine
neue
Attraktion
Com
cada
espiga
nesta
capital
Mit
jedem
Spinner
in
dieser
Hauptstadt
Tuga
turista
por
Amsterdão
Tuga-Tourist
in
Amsterdam
Tudo
na
Lisa
a
pedir
um
postal
Alle
pleite
und
bitten
um
eine
Postkarte
Só
de
Sativa
a
estoirar
o
cartão
Nur
auf
Sativa
die
Karte
sprengen
Boy
tudo
Indica
que
vai
correr
mal
Junge,
alles
Indica(tiert),
dass
es
schiefgehen
wird
Sonho
de
um
dia
largar
à
patrão
Traum,
eines
Tages
wie
ein
Boss
zu
kündigen
Agarro-me
à
vida
no
meio
do
canal
Ich
klammere
mich
ans
Leben
mitten
im
Kanal
E
acordo
logo
num
vipe,
que
sonho
marado,
passou,
′tou
na
via
Und
ich
wache
sofort
in
einer
Stimmung
auf,
was
für
ein
verrückter
Traum,
er
ist
vorbei,
ich
bin
unterwegs
Lá
fora
tudo
white,
são
lagos
gelados
e
patos
na
azia
Draußen
alles
weiß,
es
sind
gefrorene
Seen
und
Enten
im
Stress
Bungalow
buéda
nice,
até
fazia
a
life
cá
fora
algum
dia
Sehr
schöner
Bungalow,
ich
würde
eines
Tages
sogar
das
Leben
hier
draußen
führen
Desde
que
não
faltasse
a
fam
toda
ao
lado
Solange
die
ganze
Fam
an
meiner
Seite
nicht
fehlte
E
a
minha
Maria
Und
meine
Maria
Mas
caguei
nisso
Aber
ich
hab
drauf
geschissen
Um
gajo
é
Portuga
Ein
Kerl
ist
Portugiese
Se
venho
pr'aqui,
sei
que
não
resisto
Wenn
ich
hierher
komme,
weiß
ich,
dass
ich
nicht
widerstehen
kann
Um
gajo
não
dura
Ein
Kerl
hält
nicht
durch
Um
país
de
albinos,
um
frio
que
perfura
Ein
Land
von
Albinos,
eine
Kälte,
die
durchdringt
Já
o
meu
colorido,
um
clima
aquecido
Schon
meine
Farbigkeit,
ein
warmes
Klima
Fusão
de
culturas,
′tamos
na
luta
Verschmelzung
der
Kulturen,
wir
sind
im
Kampf
Eu
'tou
na
Área,
mudafucka
Ich
bin
im
Bereich,
Motherfucker
Eu
vim
com
lábia
cá
fora
Ich
kam
mit
Überredungskunst
hierher
Pensei
emigar
p′a
vingar
'tava
enganado
Dachte
ans
Auswandern,
um
Erfolg
zu
haben,
lag
falsch
Eu
′tou
na
Área
mudafucka
Ich
bin
im
Bereich,
Motherfucker
Em
Portugal
a
taça
é
nossa
In
Portugal
gehört
der
Pokal
uns
Se
achas
que
a
tuga
'tá
má,
põe-te
no
caralho!
Wenn
du
denkst,
die
Tuga
ist
schlecht,
verpiss
dich!
Eu
'tou
na
Área,
mudafucka
Ich
bin
im
Bereich,
Motherfucker
Eu
vim
com
lábia
cá
fora
Ich
kam
mit
Überredungskunst
hierher
Pensei
emigar
p′a
vingar
′tava
enganado
Dachte
ans
Auswandern,
um
Erfolg
zu
haben,
lag
falsch
Eu
'tou
na
Área
mudafucka
Ich
bin
im
Bereich,
Motherfucker
Em
Portugal
a
taça
é
nossa
In
Portugal
gehört
der
Pokal
uns
Se
achas
que
a
tuga
′tá
má,
põe-te
no
caralho!
Wenn
du
denkst,
die
Tuga
ist
schlecht,
verpiss
dich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Pedro Miguel Gomes Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.