Salazar - Área - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Salazar - Área




Área
Район
Foco é vender o peixe
Главное впарить товар,
Meta liquida a casa
Цель опустошить кассу,
de coração cheio
Сердце уже полное,
Excepto a conta bancária
Кроме банковского счета.
But fuck it ′tou com paleio
Но плевать, я полон трепа,
'Tou c′a batucada em alta
Я здесь, барабаны гремят,
Com a rima a correr na veia
Рифма течет по венам,
E a vida na minha palma
А жизнь в моих руках, детка.
Eu 'tou na Área, mudafucka
Я в Районе, засранка,
Eu vim com lábia fora
Я пришел сюда с болтовней,
Pensei emigar p'a vingar ′tava enganado
Думал, эмигрирую, чтобы отомстить, но ошибался,
Mudafucka
Засранка.
Eu ′tou na Área mudafucka
Я в Районе, засранка,
Em Portugal a taça é nossa
В Португалии кубок наш,
Se achas que a tuga 'tá má, põe-te no caralho!
Если думаешь, что у португальцев все плохо, иди к черту!
Mudafucka
Засранка.
Eu ′tou na Área, mudafucka
Я в Районе, засранка,
Eu vim com lábia fora
Я пришел сюда с болтовней,
Pensei emigar p'a vingar ′tava enganado
Думал, эмигрирую, чтобы отомстить, но ошибался,
Mudafucka
Засранка.
Eu 'tou na Área mudafucka
Я в Районе, засранка,
Em Portugal a taça é nossa
В Португалии кубок наш,
Se achas que a tuga ′tá má, põe-te no caralho!
Если думаешь, что у португальцев все плохо, иди к черту!
Desde os vinte a picar o dedo
С двадцати лет пашу как проклятый,
Sexta-feira das 00h às 10h
С пятницы полночи до десяти утра,
'Tou no hustle desde cedo
В суете с самого детства,
Férias me'mo no inverno
Отпуск только зимой.
Mas ′tou contente com o pouco que tenho
Но я доволен тем малым, что имею,
Porque não falta pão nosso e jantar
Потому что есть хлеб и ужин,
Trago parentes e membros inteiros
Со мной родные и близкие,
Nascido em pleno período de paz
Рожденный в мирное время.
Grato e por isso vou tirar proveito
Благодарен и поэтому воспользуюсь этим,
Posso e consigo, sei que sou capaz
Могу и сделаю, знаю, что способен,
Antes que te leve a dar um passeio
Прежде чем я поведу тебя на прогулку,
Deixa-me ao menos me apresentar
Позволь мне хотя бы представиться.
Cada dog, uma estala, vejo o cardápio
Каждый пес по сосиске, смотрю меню,
É um cheese natura!
Это чизбургер!
de bike alugada, na pedalada
Только на арендованном велосипеде, кручу педали,
Montanha russa
Американские горки,
Drenas na madrugada, luz encarnada, tem queriducha
Дренажи на рассвете, красный свет, есть красотка.
E em cada esquina uma nova atração
И на каждом углу новая достопримечательность,
Com cada espiga nesta capital
С каждой шишкой в этой столице,
Tuga turista por Amsterdão
Португальский турист в Амстердаме,
Tudo na Lisa a pedir um postal
Все в Лиссабоне просят открытку.
de Sativa a estoirar o cartão
Только Сатива взрывает карту,
Boy tudo Indica que vai correr mal
Парень, все Индика говорит о том, что все пойдет плохо,
Sonho de um dia largar à patrão
Мечтаю однажды уйти от босса,
Agarro-me à vida no meio do canal
Цепляюсь за жизнь посреди канала.
E acordo logo num vipe, que sonho marado, passou, ′tou na via
И просыпаюсь в кайфе, какой странный сон, прошел, я в пути,
fora tudo white, são lagos gelados e patos na azia
Снаружи все белое, замерзшие озера и утки с изжогой.
Bungalow buéda nice, até fazia a life fora algum dia
Бунгало очень красивое, я бы пожил здесь когда-нибудь,
Desde que não faltasse a fam toda ao lado
Если бы рядом была вся моя семья,
E a minha Maria
И моя Мария.
Mas caguei nisso
Но забил на это,
Um gajo é Portuga
Я португалец,
Se venho pr'aqui, sei que não resisto
Если я приеду сюда, знаю, что не устою,
Um gajo não dura
Я не выдержу.
Um país de albinos, um frio que perfura
Страна альбиносов, пронизывающий холод,
o meu colorido, um clima aquecido
А у меня яркие краски, теплый климат,
Fusão de culturas, ′tamos na luta
Слияние культур, мы в борьбе.
Eu 'tou na Área, mudafucka
Я в Районе, засранка,
Eu vim com lábia fora
Я пришел сюда с болтовней,
Pensei emigar p′a vingar 'tava enganado
Думал, эмигрирую, чтобы отомстить, но ошибался,
Mudafucka
Засранка.
Eu ′tou na Área mudafucka
Я в Районе, засранка,
Em Portugal a taça é nossa
В Португалии кубок наш,
Se achas que a tuga 'tá má, põe-te no caralho!
Если думаешь, что у португальцев все плохо, иди к черту!
Mudafucka
Засранка.
Eu 'tou na Área, mudafucka
Я в Районе, засранка,
Eu vim com lábia fora
Я пришел сюда с болтовней,
Pensei emigar p′a vingar ′tava enganado
Думал, эмигрирую, чтобы отомстить, но ошибался,
Mudafucka
Засранка.
Eu 'tou na Área mudafucka
Я в Районе, засранка,
Em Portugal a taça é nossa
В Португалии кубок наш,
Se achas que a tuga ′tá má, põe-te no caralho!
Если думаешь, что у португальцев все плохо, иди к черту!





Авторы: Christian Martins Salazar, José Luís Trolho Magalhães, Pedro Miguel Gomes Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.