Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Wanna Be Yours
Will Nicht Mehr Deine Sein
Shine
eye
gal
is
a
trouble
to
a
man
Ein
Mädchen
mit
glänzenden
Augen
bringt
einem
Mann
nur
Ärger
She
want
that,
she
want
that,
she
don't
know
what
she
want
Sie
will
dies,
sie
will
das,
sie
weiß
nicht,
was
sie
will
Brown
eye
gal
is
a
trouble
to
a
man
Ein
Mädchen
mit
braunen
Augen
bringt
einem
Mann
nur
Ärger
She
want
that,
she
want
that,
she
want․․․
Sie
will
dies,
sie
will
das,
sie
will․․․
The
days
pass,
so
much
I
don't
say
Die
Tage
vergehen,
so
vieles
sage
ich
nicht
No
spell
cast,
just
bloody
old
games
Kein
Zauber,
nur
verdammte
alte
Spielchen
It
won't
last,
I'm
finally
awake
Es
wird
nicht
von
Dauer
sein,
ich
bin
endlich
aufgewacht
Might
be
time
you
truly
met
me
Vielleicht
ist
es
an
der
Zeit,
dass
du
mich
wirklich
kennenlernst
Or
I
can
shine
like
heaven
sent
me
Oder
ich
kann
strahlen,
als
wäre
ich
vom
Himmel
gesandt
Across
the
line,
there's
one
too
many
Eine
Grenze
überschritten,
das
ist
eine
zu
viel
I
can't
go
back
again
Ich
kann
nicht
mehr
zurück
There's
no
graceful
way
out
of
a
death
trap,
babe
Es
gibt
keinen
eleganten
Ausweg
aus
einer
Todesfalle,
Liebling
I
might
cause
a
scene
(scene)
Ich
könnte
eine
Szene
machen
(Szene)
Tell
me
how
to
live
in
peace,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
Sag
mir,
wie
ich
in
Frieden
leben
kann,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
Everything
I
need
is
in
me,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
Alles,
was
ich
brauche,
ist
in
mir,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
Tell
me
how
to
live
in
peace,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
(yours
anymore)
Sag
mir,
wie
ich
in
Frieden
leben
kann,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
(deine
sein)
Everything
I
need
is
in
me,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
Alles,
was
ich
brauche,
ist
in
mir,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
I
like
that,
I
don't
feel
no
pain
Ich
mag
das,
ich
fühle
keinen
Schmerz
Don't
fight
back,
don't
ever
complain
Wehre
mich
nicht,
beschwere
mich
nie
I
might
snap,
I
might
restrain
Ich
könnte
ausrasten,
ich
könnte
mich
beherrschen
All
my
life,
I've
been
steady
Mein
ganzes
Leben
lang
war
ich
beständig
I
do
what's
right,
don't
get
messy
Ich
tue,
was
richtig
ist,
mache
keinen
Unsinn
I
calm
my
mind
and
if
they
get
me
Ich
beruhige
meinen
Geist,
und
wenn
sie
mich
kriegen
I'm
right
back
up
again
Stehe
ich
sofort
wieder
auf
There's
no
graceful
way
out
of
a
death
trap,
babe
Es
gibt
keinen
eleganten
Ausweg
aus
einer
Todesfalle,
Liebling
I
might
cause
a
scene
(scene)
Ich
könnte
eine
Szene
machen
(Szene)
Tell
me
how
to
live
in
peace,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
(yours
anymore)
Sag
mir,
wie
ich
in
Frieden
leben
kann,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
(deine
sein)
Everything
I
need
is
in
me,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
(yours
anymore)
Alles,
was
ich
brauche,
ist
in
mir,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
(deine
sein)
Tell
me
how
to
live
in
peace,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
Sag
mir,
wie
ich
in
Frieden
leben
kann,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
Everything
I
need
is
in
me,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
Alles,
was
ich
brauche,
ist
in
mir,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
He's
taking
pleasure
Er
findet
Vergnügen
Taking
pleasure
in
my
pain,
in
my
pain
Findet
Vergnügen
an
meinem
Schmerz,
an
meinem
Schmerz
He's
taking
pleasure
Er
findet
Vergnügen
Pleasure
in
my
pain,
pain,
pain,
pain
(brrrr)
Vergnügen
an
meinem
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
(brrrr)
Tell
me
how
to
live
in
peace,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
Sag
mir,
wie
ich
in
Frieden
leben
kann,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
Everything
I
need
is
in
me,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
Alles,
was
ich
brauche,
ist
in
mir,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
Tell
me
how
to
live
in
peace,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
Sag
mir,
wie
ich
in
Frieden
leben
kann,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
Everything
I
need
is
in
me,
I
don't
wanna
be
yours
anymore
Alles,
was
ich
brauche,
ist
in
mir,
ich
will
nicht
mehr
deine
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saleka Shyamalan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.