Текст и перевод песни Salem Addams - Diamante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
cosa
serve
parlarmi
se
non
mi
guardi
negli
occhi?
What’s
the
point
of
talking
to
me
if
you
don’t
look
me
in
the
eyes?
Perché
mi
chiedi
come
sto
fingendo
che
t'importi?
Why
do
you
ask
me
how
I
am
pretending
you
care?
A
cosa
serve
dire
la
verità
quando
fa
solo
male?
What’s
the
point
of
telling
the
truth
when
it
only
hurts?
A
cosa
serve
convincermi
che
sei
così
speciale?
What’s
the
point
of
convincing
me
that
you
are
so
special?
A
cosa
serve
dire
ti
amo
se
non
lo
dimostri?
What’s
the
point
of
saying
you
love
me
if
you
don’t
prove
it?
Negare
i
sentimenti
come
non
fossero
i
nostri?
Denying
feelings
as
if
they
weren't
ours?
A
cosa
mi
serve
il
cuore
se
diventa
un
punto
debole?
What’s
the
point
of
my
heart
if
it
becomes
a
weakness?
A
cosa
ti
serve
trovare
sempre
un
colpevole?
What’s
the
point
of
always
finding
someone
to
blame?
A
cosa
serve
odiare
qualcuno
che
non
conosci?
What’s
the
point
of
hating
someone
you
don’t
know?
Cos'hai
sofferto
a
fare
se
non
ti
ha
insegnato
niente?
What
did
you
suffer
for
if
it
didn't
teach
you
anything?
A
cosa
serve
fingerti
qualcosa
che
non
sei?
What’s
the
point
of
pretending
to
be
something
you’re
not?
Davvero
pensi
d'ingannare
tutta
questa
gente?
Do
you
really
think
you
can
fool
all
these
people?
A
cosa
serve
fare
finta,
soffocare
il
pianto?
What’s
the
point
of
pretending,
suffocating
the
cry?
Come
non
arrivassimo
mai
a
quel
punto?
As
if
we
never
reached
that
point?
Perché
continuo
a
correre
anche
così
stanco?
Why
do
I
keep
running
even
though
I’m
so
tired?
Perché
non
ho
ancora
rinunciato
a
tutto?
Why
haven't
I
given
up
on
everything
yet?
A
cosa
serve
arrendersi
se
non
da
pace?
What’s
the
point
of
giving
up
if
it
doesn’t
bring
peace?
A
cosa
serve
vivere
per
qualcun'altro?
What’s
the
point
of
living
for
someone
else?
A
cosa
serve
mettere
da
parte
il
cuore
quando
What’s
the
point
of
putting
my
heart
aside
when
Sento
comunque
male
se
mi
stanno
pugnalando?
I
still
feel
pain
when
they
are
stabbing
me?
A
cosa
serve
questa
maschera
se
vola
via?
What’s
the
point
of
this
mask
if
it
flies
away?
A
cosa
serve
stare
solo
ma
in
tua
compagnia?
What’s
the
point
of
being
alone
but
in
your
company?
A
cosa
serve
avere
un'anima
se
nessuno
la
vede?
What’s
the
point
of
having
a
soul
if
no
one
sees
it?
A
cosa
avere
un
nome
se
nessuno
te
lo
chiede?
What’s
the
point
of
having
a
name
if
no
one
asks
it?
Amo
questo
mondo
ma
non
gli
appartengo
I
love
this
world
but
I
don't
belong
to
it
Ci
sopravvivo
a
stento
se
vuoi
che
sia
onesto
I
barely
survive
it
if
you
want
me
to
be
honest
Isolato
anche
se
circondato
voci
in
testa
mi
hanno
depurato
Isolated
even
if
surrounded
voices
in
my
head
have
purified
me
Ho
perso
tutto
l'odio
cioè
ho
sconfitto
il
cancro
I
lost
all
the
hate,
that
is,
I
defeated
cancer
È
tutto
così
preciso
che
è
difficile
spiegarlo
It's
all
so
precise
that
it's
hard
to
explain
Te
lo
riassumo
in
breve
perché
adesso
posso
farlo
I'll
summarize
it
for
you
because
I
can
do
it
now
Ho
visto
tutto
perdersi
ma
non
mi
ha
cambiato
I've
seen
everything
lost
but
it
hasn't
changed
me
Perché
ho
perso
tutto
quanto
ma
mi
sono
conservato
Because
I
lost
everything
but
I
saved
myself
È
un
mondo
complicato
quindi
scusami
i
complessi
It's
a
complicated
world
so
forgive
me
for
my
complexes
In
fondo
mi
ha
migliorato
avere
il
cuore
a
pezzi
In
the
end,
it
made
me
better
to
have
a
broken
heart
Volevo
tutto
senza
accorgermi
di
cos'avessi
I
wanted
everything
without
realizing
what
I
had
È
proprio
quando
non
hai
niente
che
poi
più
lo
apprezzi
It's
when
you
have
nothing
that
you
appreciate
it
more
Non
sono
più
lo
stesso,
neanche
qualcun'altro
I'm
not
the
same
anymore,
not
even
someone
else
Sono
un
cavaliere
nero
con
un
manto
bianco
I'm
a
black
knight
with
a
white
cloak
L'ho
capito
troppo
tardi
niente
vale
tanto
I
realized
too
late,
nothing
is
worth
that
much
Sono
pronto
a
darti
tutto
voglio
tutto
in
cambio
I'm
ready
to
give
you
everything,
I
want
everything
in
return
A
volte
mi
chiedo
come
cazzo
faccio
Sometimes
I
wonder
how
the
hell
I
do
it
Nel
fango
intrappolato,
diamante
incastonato
Stuck
in
the
mud,
diamond
embedded
Angelo
nel
fango
sbatto
le
ali
in
vano
Angel
in
the
mud,
I
flap
my
wings
in
vain
Tiro
schiaffi
col
mio
sangue
in
mano
I
slap
with
my
blood
in
hand
Mentre
urlo
a
tutti
com'è
che
mi
chiamo
While
I
scream
to
everyone
what
my
name
is
È
andato
tutto
storto
mai
secondo
il
piano
Everything
went
wrong,
never
according
to
plan
È
tutto
così
bello
e
così
triste
che
lo
amo
It's
all
so
beautiful
and
so
sad
that
I
love
it
Non
cerco
più
riparo
I
don't
seek
shelter
anymore
Non
c'è
luce
allora
sarò
il
farò
There
is
no
light,
then
I
will
be
the
beacon
Ascolto
il
fuoco
e
cedo
al
suo
richiamo
I
listen
to
the
fire
and
yield
to
its
call
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Mussa, Blasco Pezzi
Альбом
Ribelle
дата релиза
10-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.