Salem Addams - Disturbo - перевод текста песни на немецкий

Disturbo - Salem Addamsперевод на немецкий




Disturbo
Störung
Sto meglio da solo e come quand'ero bambino
Ich fühle mich besser allein, wie damals, als ich ein Kind war.
Parlo e rido da solo se non c'è nessuno in giro
Ich rede und lache allein, wenn niemand in der Nähe ist.
Non amo fare foto ma se guardo l'obiettivo
Ich mag es nicht, fotografiert zu werden, aber wenn ich in die Linse schaue,
Non mi sento giudicato e lui mi guarda da vicino
fühle ich mich nicht beurteilt, und sie schaut mich von Nahem an.
Non reggo i convenevoli per più di due minuti
Ich ertrage Höflichkeiten nicht länger als zwei Minuten.
Continuo a camminare se mi vedi e mi saluti
Ich gehe weiter, wenn du mich siehst und grüßt.
Comprimo la mia storia ma non entra nel social
Ich komprimiere meine Geschichte, aber sie passt nicht in die sozialen Medien.
Esco di casa ormai solo nei giorni di pioggia
Ich verlasse das Haus nur noch an Regentagen.
Fisso ogni goccia è una macchia di rorschach
Ich starre auf jeden Tropfen, er ist wie ein Rorschach-Fleck.
Ho dentro un fiume in piena ma la rabbia non sfocia
Ich habe einen reißenden Fluss in mir, aber die Wut bricht nicht aus.
Spero la pressione non consumi la roccia
Ich hoffe, der Druck zerfrisst den Fels nicht.
Hai mai visto grandinare sopra un fiore che sboccia?
Hast du jemals Hagel auf eine blühende Blume fallen sehen?
È facile farti male per queste discere ripide
Es ist leicht, sich auf diesen steilen Abfahrten zu verletzen.
Non credi a ciò che dico leggilo nella mia iride
Du glaubst nicht, was ich sage? Lies es in meiner Iris.
Non dirmi che non hai provato qualcosa di simile
Sag mir nicht, dass du nicht etwas Ähnliches erlebt hast.
Non vorrei morire solo essere invisibile.
Ich möchte nicht sterben, sondern einfach unsichtbar sein.
Sento voci lontane sembrano un disturbo
Ich höre entfernte Stimmen, sie wirken wie eine Störung.
Sono stufo della urla e i discorsi assurdi
Ich habe genug von dem Geschrei und den absurden Gesprächen.
Ti avrei dato tutto però adesso è tardi
Ich hätte dir alles gegeben, aber jetzt ist es zu spät.
Lasciami da solo non voglio che mi disturbi
Lass mich allein, ich will nicht, dass du mich störst.
Non mi sono solo fatto ma anche fatto furbo
Ich habe mich nicht nur fertiggemacht, sondern auch schlau gemacht.
Rincorro i miei sogni però hanno il turbo
Ich jage meinen Träumen hinterher, aber sie haben den Turboantrieb.
Sono bene abituato ad aver contro tutto
Ich bin es gewohnt, alles gegen mich zu haben.
Voglio fare la mia parte e togliere il disturbo.
Ich will meinen Teil beitragen und die Störung beseitigen.
Se mi cerchi e non mi trovi non cercarmi più
Wenn du mich suchst und nicht findest, such mich nicht mehr.
Io sono sempre lo stesso e tu? il mio è un blues
Ich bin immer noch derselbe, und du? Mein Leben ist ein Blues.
Dannato, per chi è caduto e non si è più rialzato
Verdammt, für den, der gefallen ist und nicht mehr aufgestanden ist.
Per chi ha il cielo sopra ma non ci ha pensato
Für den, der den Himmel über sich hat, aber nicht daran gedacht hat.
Lo guardo adesso e non è blu, è dorato
Ich schaue ihn jetzt an, und er ist nicht blau, er ist golden.
Voglio solo questa pace è il mio el dorado
Ich will nur diesen Frieden, das ist mein El Dorado.
Questo silenzio non va più spezzato
Diese Stille darf nicht mehr gebrochen werden.
Ma tu qua non ci sei più, è un peccato
Aber du bist nicht mehr hier, das ist schade.
Ho amato questo gioco e non ho vinto mai
Ich habe dieses Spiel geliebt und nie gewonnen.
Sempre abbracciato il fuoco mai respinto i guai
Ich habe immer das Feuer umarmt, niemals das Unglück abgewehrt.
Correndo non ti accorgi dei passi che fai
Wenn du rennst, bemerkst du nicht die Schritte, die du machst.
Ma sono caduto spesso nel tragitto sai?
Aber ich bin oft gestürzt auf dem Weg, weißt du?
Nei miei occhi vedi luci però dentro è spento
In meinen Augen siehst du Lichter, aber innerlich ist es erloschen.
Non ho mai davvero pianto per averti persa
Ich habe nie wirklich geweint, weil ich dich verloren habe.
Ho pianto perché ho capito di aver perso tempo
Ich habe geweint, weil ich begriffen habe, dass ich Zeit verloren habe.
Quante cose possono cambiare in un momento
Wie viele Dinge sich in einem Moment ändern können.
Sanguinando mi ricordo del sangue che ho dentro
Blutend erinnere ich mich an das Blut, das ich in mir trage.
Fossi pazzo in fondo avrebbe tutto senso
Wenn ich verrückt wäre, würde im Grunde alles Sinn ergeben.
Non sono più lo stesso ma per scelta mia
Ich bin nicht mehr derselbe, aber aus eigener Wahl.
Adesso se il mondo crolla io mi sposto appena
Wenn jetzt die Welt zusammenbricht, gehe ich einfach weg.
Voglio sentire solo la mia voce in spia
Ich will nur meine eigene Stimme im Monitor hören.
Perché quando vi ascolto mi sento in apnea
Denn wenn ich euch zuhöre, fühle ich mich, als würde ich ersticken.
Prima avrei voluto avere compagnia
Früher hätte ich mir Gesellschaft gewünscht.
Adesso non penso più che ne valga la pena
Jetzt denke ich nicht mehr, dass es sich lohnt.
Sento voci lontane sembrano un disturbo
Ich höre entfernte Stimmen, sie wirken wie eine Störung.
Sono stufo della urla e i discorsi assurdi
Ich habe genug von dem Geschrei und den absurden Gesprächen.
Ti avrei dato tutto però adesso è tardi
Ich hätte dir alles gegeben, aber jetzt ist es zu spät.
Lasciami da solo non voglio che mi disturbi
Lass mich allein, ich will nicht, dass du mich störst.
Non mi sono solo fatto ma anche fatto furbo
Ich habe mich nicht nur fertiggemacht, sondern auch schlau gemacht.
Rincorro i miei sogni però hanno il turbo
Ich jage meinen Träumen hinterher, aber sie haben den Turbo.
Sono abituato bene ad aver contro tutto
Ich bin es gut gewohnt, alles gegen mich zu haben.
Voglio fare la mia parte e togliere il disturbo.
Ich will meinen Teil beitragen und die Störung beseitigen.





Авторы: Alex Mussa, Blasco Pezzi

Salem Addams - Ribelle
Альбом
Ribelle
дата релиза
10-05-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.