Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senti
quanto
pesa
il
mio
respiro
Spürst
du,
wie
schwer
mein
Atem
ist
Ho
un
cerchio
alla
testa
dubbi
sul
destino
Ich
habe
einen
Kreis
im
Kopf,
Zweifel
am
Schicksal
Qualcosa
mi
schiaccia,
mi
trattiene
al
suolo
Etwas
erdrückt
mich,
hält
mich
am
Boden
Se
non
mi
allontano
schiaccerà
anche
loro
Wenn
ich
mich
nicht
entferne,
wird
es
auch
sie
erdrücken
Posso
fidarmi
dei
miei
sedativi
Kann
ich
meinen
Beruhigungsmitteln
trauen
Non
trovo
pace
ma
trovo
sollievo
Ich
finde
keinen
Frieden,
aber
ich
finde
Erleichterung
Quando
restiamo
soli
non
siamo
più
cattivi
Wenn
wir
alleine
bleiben,
sind
wir
nicht
mehr
böse
Ogni
conflitto
è
una
questione
d'ego
Jeder
Konflikt
ist
eine
Frage
des
Egos
Cerco
la
pace
ma
quella
di
un
calmante
Ich
suche
Frieden,
aber
den
eines
Beruhigungsmittels
Perché
ogni
minuto
spezza
la
bilancia
Weil
jede
Minute
die
Waage
bricht
E
mi
sento
come
non
facessi
parte
Und
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
kein
Teil
Di
nessuna
strada
di
nessuna
stanza
Von
keinem
Weg,
von
keinem
Raum
Come
appartenessi
solo
a
quest'istante
Als
gehörte
ich
nur
diesem
Augenblick
E
non
avessi
mai
una
vera
faccia
Und
hätte
nie
ein
wahres
Gesicht
Ma
fossero
tante
come
in
un
diamante
Sondern
es
wären
viele,
wie
in
einem
Diamanten
E
quello
che
faccio
non
fosse
mai
abbastanza
Und
das,
was
ich
tue,
wäre
nie
genug
Non
ho
più
risposte
ma
neanche
domande
Ich
habe
keine
Antworten
mehr,
aber
auch
keine
Fragen
Speranze
mal
riposte
mandano
il
cuore
in
panne
Falsch
gesetzte
Hoffnungen
bringen
das
Herz
zum
Stillstand
Mentre
io
mi
perdo
niente
si
ferma
Während
ich
mich
verliere,
bleibt
nichts
stehen
Spero
la
mia
voce
almeno
non
si
perda
Ich
hoffe,
meine
Stimme
geht
wenigstens
nicht
verloren
Ogni
discussione
crea
più
confusione
Jede
Diskussion
schafft
mehr
Verwirrung
Come
non
avessi
il
senso
dell'orientamento
Als
hätte
ich
keinen
Orientierungssinn
Come
fossi
perso
dentro
un
labirinto
Als
wäre
ich
in
einem
Labyrinth
verloren
Che
racchiude
al
centro
ogni
mia
emozione
Das
in
seinem
Zentrum
all
meine
Emotionen
einschließt
Ma
sono
ancora
vivo,
sono
ancora
io
Aber
ich
bin
noch
am
Leben,
ich
bin
noch
ich
Non
ho
ancora
perso
quel
bambino
Ich
habe
dieses
Kind
noch
nicht
verloren
Va
tutto
bene
se
rimango
io
Es
ist
alles
gut,
wenn
ich
ich
bleibe
Non
esiste
dio
non
esiste
bivio
Es
gibt
keinen
Gott,
es
gibt
keine
Abzweigung
Sono
ancora
vivo,
sono
ancora
io
Ich
bin
noch
am
Leben,
ich
bin
noch
ich
Non
ho
ancora
perso
quel
bambino
Ich
habe
dieses
Kind
noch
nicht
verloren
Va
tutto
bene
se
rimango
io
Es
ist
alles
gut,
wenn
ich
ich
bleibe
Non
esiste
dio
non
esiste
bivio
Es
gibt
keinen
Gott,
es
gibt
keine
Abzweigung
Oggi
il
cielo
non
si
è
mosso
Heute
hat
sich
der
Himmel
nicht
bewegt
E
forse
il
tempo
mi
è
passato
addosso
Und
vielleicht
ist
die
Zeit
über
mich
hinweggegangen
L'esperienza
vale
più
dei
soldi
Erfahrung
ist
mehr
wert
als
Geld
Per
questo
faccio
il
conto
dei
ricordi
Deshalb
zähle
ich
die
Erinnerungen
Potessi
parlarmi
Könnte
ich
mit
mir
sprechen
Chiederei
ma
dove
corri?
Würde
ich
fragen,
wohin
rennst
du?
Non
ti
muovi
ma
non
te
ne
accorgi
Du
bewegst
dich
nicht,
aber
du
merkst
es
nicht
Smettila
di
urlare,
non
sveglierà
i
sordi
Hör
auf
zu
schreien,
das
wird
die
Tauben
nicht
wecken
Accetta
il
silenzio
lascia
che
ti
assordi
Akzeptiere
die
Stille,
lass
dich
von
ihr
betäuben
Seduto
sugli
scogli
le
mie
riflessioni
Sitzend
auf
den
Felsen,
meine
Überlegungen
Con
il
mare
mosso
all'orizzonte
i
tuoni
Mit
dem
aufgewühlten
Meer
am
Horizont,
die
Donner
Ho
vissuto
a
pieno
questi
anni
tristi
Ich
habe
diese
traurigen
Jahre
voll
ausgelebt
Il
buio
non
è
vero
è
una
lunga
eclissi
Die
Dunkelheit
ist
nicht
wahr,
sie
ist
eine
lange
Eklipse
Soffoco
se
soffoco
i
miei
vizi
Ich
ersticke,
wenn
ich
meine
Laster
ersticke
Come
se
fumando
respirasssi
Als
ob
ich
durch
das
Rauchen
atmen
würde
Ho
sempre
lasciato
solo
indizi
Ich
habe
immer
nur
Hinweise
hinterlassen
Senza
che
in
fondo
mi
raccontassi
Ohne
mich
im
Grunde
zu
erzählen
Ho
sempre
tenuto
tutto
chiuso
Ich
habe
immer
alles
verschlossen
gehalten
Dentro
come
se
potessi
fare
finta
In
mir,
als
könnte
ich
so
tun
Che
niente
davvero
sia
successo
Als
wäre
wirklich
nichts
passiert
E
che
ogni
giorno
fosse
un'altra
vita
Und
als
wäre
jeder
Tag
ein
anderes
Leben
Ma
sono
ancora
io,
sono
ancora
vivo
Aber
ich
bin
noch
ich,
ich
bin
noch
am
Leben
Non
ho
ancora
perso
quel
bambino
Ich
habe
dieses
Kind
noch
nicht
verloren
Va
tutto
bene
se
rimango
io
Es
ist
alles
gut,
wenn
ich
ich
bleibe
Non
esiste
dio
non
esiste
bivio
Es
gibt
keinen
Gott,
es
gibt
keine
Abzweigung
Sono
ancora
io,
sono
ancora
vivo
Ich
bin
noch
ich,
ich
bin
noch
am
Leben
Non
ho
ancora
perso
quel
bambino
Ich
habe
dieses
Kind
noch
nicht
verloren
Va
tutto
bene
se
rimango
io
Es
ist
alles
gut,
wenn
ich
ich
bleibe
Non
esiste
dio
non
esiste
bivio
Es
gibt
keinen
Gott,
es
gibt
keine
Abzweigung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Mussa, Blasco Pezzi
Альбом
Ribelle
дата релиза
10-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.