Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sapevo
che
mio
padre
stava
male
Я
знала,
что
мой
отец
был
болен,
Ma
non
sono
mai
riuscito
entrare
dentro
l'ospedale
Но
так
и
не
смогла
войти
в
больницу.
Noi
senza
lavoro
sì
ma
mai
senza
mangiare
Мы
жили
без
работы,
но
никогда
не
голодали.
Non
è
sempre
giusto
fare
quel
che
è
giusto
fare
Не
всегда
правильно
делать
то,
что
правильно.
Cresciuto
tra
i
malandrini
e
gli
orologi
d'oro
Росла
среди
хулиганов
и
золотых
часов,
A
scuola
con
i
ragazzini
di
buona
famiglia
В
школе
с
детьми
из
хороших
семей.
Mi
sono
sempre
finto
uno
di
loro
Я
всегда
притворялась
одной
из
них,
Mentre
nascondevo
dentro
tutta
la
sporcizia
Скрывая
внутри
всю
грязь.
Ho
sempre
riconosciuto
chi
ha
una
certa
vita
Я
всегда
узнавала
тех,
у
кого
такая
жизнь,
È
solo
di
emarginati
la
mia
cerchia
amica
Мой
круг
друзей
— это
только
маргиналы.
Non
sai
quanto
siano
sporche
queste
dita
Ты
не
знаешь,
насколько
грязные
эти
пальцы,
Quanto
può
essere
invisibile
una
ferita
Насколько
невидимой
может
быть
рана.
Mi
viene
da
vomitare
nessuno
mi
crede
Меня
тошнит,
никто
мне
не
верит.
Ceno
con
i
predatori
piango
con
le
prede
Ужинаю
с
хищниками,
плачу
с
жертвами.
Ho
smesso
di
contare
tutte
queste
notti
Я
перестала
считать
все
эти
ночи,
Ho
smesso
di
tremare
di
voltare
gli
occhi
Перестала
дрожать
и
закатывать
глаза.
So
bene
che
a
te
posso
sembrare
un
pazzo
Я
знаю,
что
тебе
могу
показаться
сумасшедшей,
Non
sono
come
te
non
lo
sono
mai
stato
Я
не
такая,
как
ты,
никогда
не
была.
Ho
perso
qualunque
tipo
d'imbarazzo
Я
потеряла
всякий
стыд,
Non
provo
più
disagio
ma
il
suo
risultato
Я
больше
не
чувствую
дискомфорта,
а
лишь
его
последствия.
Siamo
tutti
cambiati
in
questi
anni
anche
tu
Мы
все
изменились
за
эти
годы,
ты
тоже,
Lo
so
senza
bisogno
di
parlarti
Я
знаю
это,
даже
не
разговаривая
с
тобой.
Mi
basta
guardarti
un
attimo
negli
occhi
Мне
достаточно
посмотреть
тебе
в
глаза
на
мгновение,
Come
fa
mia
madre
quando
fa
i
tarocchi
Как
делает
моя
мама,
когда
гадает
на
картах.
È
tutto
così
strano
è
tutto
così
unico
Всё
так
странно,
всё
так
уникально.
Sono
stato
a
guardare
sono
stato
uno
stupido
Я
наблюдала,
я
была
глупой.
Non
giudico
nessuno
ma
io
sì
che
mi
giudico
Я
никого
не
сужу,
но
себя
сужу.
Tutto
mi
fa
male
ma
lo
voglio
sì
e
subito
Мне
всё
причиняет
боль,
но
я
хочу
этого,
да,
и
прямо
сейчас.
È
tutto
così
assurdo
racconto
il
mio
disturbo
Всё
так
абсурдно,
я
рассказываю
о
своём
расстройстве.
Il
mondo
non
è
del
più
forte
è
del
più
furbo
Мир
принадлежит
не
сильнейшему,
а
хитрейшему.
Non
ti
faccio
domande
non
darmi
risposte
Я
не
задаю
тебе
вопросов,
не
давай
мне
ответов.
Le
parole
più
sincere
restano
nascoste
Самые
искренние
слова
остаются
скрытыми.
La
mia
lezione
è
stata
il
dubbio
sempre
Моим
уроком
всегда
было
сомнение.
Resto
in
silenzio
se
nessuno
sente
Я
молчу,
если
никто
не
слышит.
Guardo
al
mio
passato
da
distante
Я
смотрю
на
свое
прошлое
издалека,
Senza
neanche
più
provare
niente
Даже
не
испытывая
больше
ничего.
Ho
pensato
di
essere
un
problema
Я
думала,
что
я
проблема.
Ho
pensato
ad
una
soluzione
Я
думала
о
решении.
Ho
pensato
ad
una
soluzione
estrema
Я
думала
о
крайнем
решении.
Poi
ho
smesso
del
tutto
di
pensare
Потом
я
вообще
перестала
думать.
Sarò
la
voce
del
mio
stesso
sangue
Я
буду
голосом
своей
собственной
крови,
Salgo
dal
fondo
ma
con
le
mie
gambe
Поднимаюсь
со
дна,
но
на
своих
ногах.
Prego
la
morte
mi
guarda
le
spalle
Молюсь
смерти,
она
охраняет
меня.
È
stata
dura
diventare
grande.
Было
тяжело
стать
взрослой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Pantera
дата релиза
01-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.