Текст и перевод песни Salem Addams - Nowhere State of Mind 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowhere State of Mind 2
Nowhere State of Mind 2
Ogni
tentativo
è
vano,
guarda
nel
mio
sguardo
vacuo
Every
attempt
is
useless,
look
into
my
vacant
stare
È
tutto
così
strano
da
sembrare
finto
Everything
is
so
strange
it
seems
fake
Anche
l'ultimo
fiore
sul
mio
cuore
è
estinto
Even
the
last
flower
on
my
heart
is
extinct
Mi
chiedo
come
fai
tu
ad
essere
così
convinto
I
wonder
how
you
can
be
so
convinced
Volevo
essere
felice
e
ho
solo
un'altra
cicatrice
I
wanted
to
be
happy
and
I
only
have
another
scar
Ho
imparato
da
chi
è
stato
peggio
a
stare
peggio
I
learned
from
those
who
were
worse
to
be
worse
Ho
sofferto
tanto
al
punto
di
prenderlo
per
un
talento
I
have
suffered
so
much
to
the
point
of
taking
it
for
a
talent
Soffrire
sì,
solo
una
perdità
di
tempo
Suffering
yes,
just
a
waste
of
time
Mi
odio
quando
mi
sorprendo
a
provare
pietà
I
hate
myself
when
I'm
surprised
to
feel
pity
Perché
se
c'è
mai
stato
un
dio
ormai
è
andato
via
di
qua
Because
if
there
ever
was
a
god,
he's
gone
from
here
Non
sento
più
le
voci
ma
vorrei
riempissero
il
silenzio
I
don't
hear
the
voices
anymore
but
I
wish
they
would
fill
the
silence
Adesso
che
lo
spezzo
solo
quando
parlo
ad
un
commesso
Now
that
I
only
break
it
when
I
talk
to
a
clerk
È
tutto
così
finto
che
quasi
lo
apprezzo
It's
all
so
fake
that
I
almost
appreciate
it
So
di
non
piacerti
perché
sono
troppo
onesto
I
know
you
don't
like
me
because
I'm
too
honest
E
oggi
che
siamo
così
fragili
che
basterebbe
un
soffio
And
today
that
we
are
so
fragile
that
a
breath
would
be
enough
Il
vento
sembra
saperlo
e
sta
per
soffiare
doppio
The
wind
seems
to
know
it
and
is
about
to
blow
twice
as
hard
L'odio
è
troppo
e
per
capirlo
basta
un
colpo
d'occhio
The
hate
is
too
much
and
to
understand
it
just
a
glance
is
enough
Mi
guardi
mentre
scoppio
dal
tuo
periscopio
You
watch
me
as
I
burst
from
your
periscope
Convinto
del
fatto
che
io
sia
uno
stronzo
Convinced
that
I
am
a
bastard
Indifferente
e
scaltro
come
fosse
un
gioco
Indifferent
and
cunning
as
if
it
were
a
game
Ma
io
sono
un
pazzo
che
ha
sfidato
il
vuoto
But
I
am
a
madman
who
challenged
the
void
Il
vuoto
mi
ha
ospitato
come
fosse
un
luogo
The
void
hosted
me
as
if
it
were
a
place
Mi
chiamo
Salem
perché
dentro
ho
un
rogo
My
name
is
Salem
because
inside
I
have
a
pyre
Sarà
che
vivo
come
fossi
sempre
pronto
a
darmi
fuoco
It
will
be
that
I
live
as
if
I
were
always
ready
to
set
myself
on
fire
Giusto
per
ribellarmi
senza
un
senso
ne
uno
scopo
Just
to
rebel
without
a
sense
or
purpose
Ti
sei
mai
chiesto
perché
vedo
tutto
nero?
Have
you
ever
wondered
why
I
see
everything
in
black?
Hai
mai
pregato
si
oscurasse
il
cielo
intero?
Have
you
ever
prayed
for
the
whole
sky
to
darken?
Hai
mai
pianto
ma
senza
versare
lacrima?
Have
you
ever
cried
but
without
shedding
a
tear?
Bruciato
il
libro
prima
dell'ultima
pagina?
Burned
the
book
before
the
last
page?
La
vita
non
è
spesso
quello
che
un
bambino
immagina
Life
is
often
not
what
a
child
imagines
Ma
questo
non
significa
che
sia
per
forza
tragica
But
this
does
not
mean
that
it
is
necessarily
tragic
Il
mio
futuro
ha
la
forma
di
una
corda
appesa
in
cielo
My
future
has
the
shape
of
a
rope
hanging
in
the
sky
Mi
appendo
alla
sua
estremità
o
mi
arrampico
e
lo
vedo.
I
hang
on
to
its
end
or
climb
up
and
see
it.
Non
c'è
posto
per
me,
non
c'è
stato
mai
There's
no
place
for
me,
there
never
has
been
Non
credo
che
mi
salverai
I
don't
think
you'll
save
me
Non
c'è
posto
per
me,
non
c'è
stato
mai
There's
no
place
for
me,
there
never
has
been
Non
credo
che
mi
salverai
I
don't
think
you'll
save
me
Non
c'è
posto
per
me
non
c'è
stato
mai
There's
no
place
for
me,
there
never
has
been
Non
credo
che
mi
salverai
I
don't
think
you'll
save
me
Non
credo
che
mi
salverai
I
don't
think
you'll
save
me
Nowhere
state
of
mind
Nowhere
state
of
mind
La
mia
è
la
delusione
di
un
bambino
Mine
is
the
disappointment
of
a
child
La
resa
al
mio
destino
se
mi
sento
più
lontano
mentre
mi
avvicino
The
surrender
to
my
destiny
if
I
feel
further
away
as
I
get
closer
So
che
in
fondo
il
mio
disagio
lo
coltivo
I
know
that
deep
down
I
cultivate
my
discomfort
Lo
idolizzo,
perché
è
il
mio
più
grande
segno
distintivo
I
idolize
it,
because
it's
my
greatest
trademark
Questo
cielo
discontinuo
quanto
mi
assomiglia
This
discontinuous
sky
how
much
it
resembles
me
Corro
verso
l'orizzonte
ma
non
si
assottiglia
I
run
towards
the
horizon
but
it
doesn't
thin
out
Per
dormire
ho
dieci
gocce
in
questa
camomilla
To
sleep
I
have
ten
drops
in
this
chamomile
tea
Perché
sento
qualcosa
che
in
questo
silenzio
strilla
Because
I
feel
something
screaming
in
this
silence
Cerco
ancora
quella
pace
che
mi
spetta
I
still
look
for
that
peace
that
belongs
to
me
Perché
mi
sono
seduto
al
centro
della
mia
tempesta
Because
I
sat
at
the
center
of
my
storm
Ma
adesso
che
ho
sempre
un
ciclone
in
testa
But
now
that
I
always
have
a
cyclone
in
my
head
Che
cos'è
la
vita
se
la
vita
è
questa?
What
is
life
if
life
is
this?
Di
me
che
cosa
ti
resta?
What's
left
of
me?
Il
freddo
fuori
mi
deprime,
il
freddo
dentro
mi
consola
The
cold
outside
depresses
me,
the
cold
inside
comforts
me
Perché
ogni
persona
buona
in
fondo
è
sola
Because
every
good
person
is
ultimately
alone
L'odio
è
tossico
nell'aria
e
non
risparmia
nessuno
Hate
is
toxic
in
the
air
and
spares
no
one
Tra
di
voi
più
passa
il
tempo
meno
mi
sento
opportuno
Among
you
the
more
time
passes
the
less
appropriate
I
feel
Se
questa
è
la
vostra
tavola
scelgo
il
digiuno
If
this
is
your
table
I
choose
fasting
Perché
non
mangerò
mai
dalle
spoglie
di
qualcuno
Because
I
will
never
eat
from
someone's
remains
Sarò
salvo
fino
a
quando
non
vi
assomiglio
I
will
be
safe
until
I
look
like
you
Ascolterò
lo
specchio
se
mi
servirà
un
consiglio
I
will
listen
to
the
mirror
if
I
need
advice
È
tutto
così
chiaro,
It's
all
so
clear,
Ho
soltanto
il
cuore
voi
il
coltello
in
mano
I
only
have
the
heart
you
have
the
knife
in
your
hand
A
questo
mondo
non
c'è
posto
per
chi
è
troppo
strano
There
is
no
place
in
this
world
for
those
who
are
too
strange
Devo
lasciare
questo
posto
anche
se
lo
amo
I
have
to
leave
this
place
even
if
I
love
it
Più
lontano,
non
ho
fatto
altro
che
sentirmi
più
lontano
Further
away,
I
have
done
nothing
but
feel
further
away
Più
scavavo
più
sangue
trovavo
più
mi
allontanavo
The
more
I
dug
the
more
blood
I
found
the
further
away
I
got
Questo
mondo
è
marcio
e
brucia
mentre
lo
guardiamo
This
world
is
rotten
and
burns
as
we
watch
it
Ho
soltanto
il
cuore
voi
il
cervello
in
mano
I
only
have
the
heart
you
have
the
brain
in
your
hand
Ho
ancora
un
cuore
solo
di
quello
sono
schiavo
I
still
have
a
heart
only
of
that
I
am
a
slave
A
questo
mondo
non
c'è
posto
per
chi
è
troppo
strano
There
is
no
place
in
this
world
for
those
who
are
too
strange
Spero
una
mano
mi
trattenga
mentre
mi
allontano
I
hope
a
hand
will
hold
me
back
as
I
walk
away
Nessuna
mano
mi
trattiene
mentre
mi
allontano.
No
hand
holds
me
back
as
I
walk
away.
Non
c'è
posto
per
me,
non
c'è
stato
mai
There's
no
place
for
me,
there
never
has
been
Spero
che
mi
salverai
I
hope
you'll
save
me
Non
c'è
posto
per
me,
non
c'è
stato
mai
There's
no
place
for
me,
there
never
has
been
Spero
che
mi
salverai
I
hope
you'll
save
me
Non
c'è
posto
per
me
non
c'è
stato
mai
There's
no
place
for
me,
there
never
has
been
Ma
spero
che
mi
salverai
But
I
hope
you'll
save
me
Sì,
spero
che
mi
salverai
Yes,
I
hope
you'll
save
me
Nowhere
state
of
mind
Nowhere
state
of
mind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alekos Gullone, Alex Mussa
Альбом
Ribelle
дата релиза
10-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.