Salem Addams - Preda - перевод текста песни на английский

Preda - Salem Addamsперевод на английский




Preda
Preda
Non chiedermi come va neanche io me lo chiedo
Don't ask me how I am, I don't even know myself
Non voglio pietà non è cristo che prego
I don't want pity, it's not Christ I pray to
Ho l'acqua alla gola per cui nuoto o annego
I have water up to my throat, so I swim or drown
È rimasta solo una luce e la seguo
There's only one light left and I'm following it
Niente mi ucciderà se non mi sono già ucciso
Nothing will kill me if I haven't already killed myself
Sono bello tranquillo fanculo al destino
I'm perfectly calm, yeah, fuck fate
Sarà esattamente come io l'ho deciso
It will be exactly as I have decided
Non mi giudicare se non mi sei vicino
Don't judge me if you're not close to me
Io non voglio un figlio sono già figlio mio
I don't want a son, I'm already my own son
Prego la santa muerte so bene che mi ama
I pray to Santa Muerte, I know she loves me
Non dormo da una settimana e mezzo
I haven't slept for a week and a half
Vorrei parlare con mio padre ma non posso ormai
I wish I could talk to my father, but I can't anymore
Furti al supermercato vengo dall'avere poco
Shoplifting, I come from having little
Non avevo niente ma mi è stato tolto molto
I had nothing, but a lot was taken from me
Foto nella testa ne ho graffiato i volti
Photos in my head, I've scratched their faces
Solo con queste notti con cui fare i conti
Only with these nights to deal with
Ho bisogno di attirare l'attenzione
I need to get attention
Vivo davvero soltanto se c'è qualcuno guarda
I only really live if someone is watching
Non m'interessa applauda mi basta che ci sia
I don't care if they applaud, I just need them to be there
Mi assicura non sia tutta una mia fantasia
It assures me that it's not all my imagination
Ho cercato per anni possibili spiegazioni
I've searched for years for possible explanations
Finché ho riso attraversando il tunnel degli orrori
Until I laughed my way through the tunnel of horrors
Non mi serve uno psichiatra ho già le medicine
I don't need a psychiatrist, I already have the medicine
È un suicidio lento ma ho paura di riuscire
It's slow suicide, but I'm afraid to succeed
Paura di uscire ogni testa ha i suoi cancelli
Afraid to go out, every head has its own gates
Dicono che hai scelta ma in realtà non scegli
They say you have a choice, but you don't really choose
C'è uno schema, interpretane i segni
There's a pattern, interpret the signs
Premonitori, mi perdo miei sogni
Premonitions, I lose my dreams
Non ho un domani ma ho demoni
I don't have a tomorrow, but I have demons
Vedo solo vittime senza colpevoli
I only see victims without guilty parties
Ho tanti fotogrammi ricordi indelebili
I have many frames, indelible memories
Ciò che non ci ha ucciso ci ha reso più deboli
What didn't kill us made us weaker
Sono anni che passo a domandarmi se ne valga la pena
For years I've been wondering if it's worth it
Non voglio più distrarmi ma affrontare il problema
I don't want to get distracted anymore, but to face the problem
Non so se assecondarmi o se voltarmi la schiena
I don't know if I should indulge myself or turn my back
Sono stanco di considerarmi una preda.
I'm tired of considering myself prey.
Non chiedermi come va neanche io me lo chiedo
Don't ask me how I am, I don't even know myself
Non voglio pietà non è cristo che prego
I don't want pity, it's not Christ I pray to
Ho l'acqua alla gola per cui nuoto o annego
I have water up to my throat, so I swim or drown
È rimasta solo una luce e la seguo
There's only one light left and I'm following it
Niente mi ucciderà se non mi sono già ucciso
Nothing will kill me if I haven't already killed myself
Sono bello tranquillo fanculo al destino
I'm perfectly calm, yeah, fuck fate
Sarà esattamente come io l'ho deciso
It will be exactly as I have decided
Non mi giudicare se non mi sei vicino
Don't judge me if you're not close to me
Sono stato solo a un passo dal farla finita
I was one step away from ending it all
Ma perché vergognarmi della mia ferita?
But why be ashamed of my wound?
Sono stufo di chiedermi se ne valga la pena
I'm tired of asking myself if it's worth it
Per questo ho smesso di considerarmi un problema.
That's why I stopped considering myself a problem.





Salem Addams - Pantera
Альбом
Pantera
дата релиза
01-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.