Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corro
continuamente
Ich
renne
ununterbrochen
Ma
lo
faccio
senza
meta
Aber
ich
tue
es
ohne
Ziel
Non
posso
fermarmi
Ich
kann
nicht
anhalten
Me
lo
vieta
la
mia
età
Mein
Alter
verbietet
es
mir
Il
mio
tempo
non
vola
Meine
Zeit
fliegt
nicht
Gli
ho
incollato
le
ali
Ich
habe
ihre
Flügel
festgeklebt
Con
il
futuro
in
mano
Mit
der
Zukunft
in
der
Hand
Ho
sfregato
le
mani
Habe
ich
meine
Hände
gerieben
Quando
ti
avvicini
Wenn
du
näher
kommst
Le
mie
braccia
si
aprono
Öffnen
sich
meine
Arme
Non
so
dirti
se
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
ob
Sia
un
incidente
o
un
miracolo
Es
ein
Unfall
oder
ein
Wunder
ist
Spesso
chi
ho
attorno
Oft
leiden
die
um
mich
herum
Soffre
di
attacchi
di
panico
Unter
Panikattacken
Pensare
sia
colpa
mia
Zu
denken,
dass
es
meine
Schuld
ist
Sì
che
mi
manda
nel
panico
Ja,
das
versetzt
mich
in
Panik
Ho
la
testa
tra
le
nuvole
Ich
habe
den
Kopf
in
den
Wolken
Abito
in
un
attico
Ich
wohne
in
einem
Penthouse
Ma
vorrei
soltanto
Aber
ich
wünschte
nur
Poter
scendere
un
attimo
Ich
könnte
kurz
runterkommen
Senza
queste
vertigini
Ohne
diesen
Schwindel
Che
accelerano
il
battito
Der
meinen
Herzschlag
beschleunigt
Qualcosa
mi
trattiene
Etwas
hält
mich
zurück
Come
al
bordo
di
un
elastico
Wie
am
Rand
eines
Gummibandes
Non
si
fermano
in
molti
Nicht
viele
bleiben
stehen
Ma
qualcuno
a
volte
si
Aber
manchmal
tut
es
jemand
Poi
se
ne
vanno
Dann
gehen
sie
weg
Lasciando
la
loro
impronta
qui
Und
hinterlassen
hier
ihren
Abdruck
Senza
sapere
chi
fossi
Ohne
zu
wissen,
wer
ich
war
In
fondo
non
importa
chi
Im
Grunde
ist
es
egal,
wer
Ho
perso
forse
troppo
Ich
habe
vielleicht
zu
viel
Del
mio
tempo
a
nascondermi
Meiner
Zeit
damit
verbracht,
mich
zu
verstecken
Ho
perso
la
pazienza
Ich
habe
die
Geduld
verloren
Ma
non
ho
perso
la
calma
Aber
ich
habe
die
Ruhe
nicht
verloren
Ho
passato
la
convalescenza
Ich
habe
die
Genesung
überstanden
Dopo
il
trauma
Nach
dem
Trauma
Sono
una
persona
calda
Ich
bin
eine
warmherzige
Person
Starmi
vicino
è
sauna
Mir
nahe
zu
sein
ist
wie
eine
Sauna
Se
il
resto
è
così
freddo
Wenn
der
Rest
so
kalt
ist
Sembra
un
ologramma
Scheint
es
wie
ein
Hologramm
Sembra
tutto
scritto
Es
scheint
alles
geschrieben
Sembra
tutto
finto
Es
scheint
alles
unecht
La
parte
che
mi
hanno
dato
Die
Rolle,
die
sie
mir
gegeben
haben
Non
mi
ha
mai
convinto
Hat
mich
nie
überzeugt
Ascolto
mia
madre
ha
detto
Ich
höre,
meine
Mutter
hat
gesagt
"Tu
segui
l'istinto
anche
quando
"Du
folgst
deinem
Instinkt,
auch
wenn
Tutti
quanti
punteranno
il
dito"
Alle
mit
dem
Finger
auf
dich
zeigen
werden"
Quando
ascolti
bene
sono
io
che
grido
Wenn
du
genau
hinhörst,
bin
ich
es,
der
schreit
Sono
io
il
motivo,
sono
io
che
guido
Ich
bin
der
Grund,
ich
bin
derjenige,
der
führt
Sono
io
la
scelta
che
prenderò
al
bivio
Ich
bin
die
Wahl,
die
ich
an
der
Kreuzung
treffen
werde
Sono
io
che
sfido,
sono
io
che
insinuo
Ich
bin
derjenige,
der
herausfordert,
ich
bin
derjenige,
der
insinuiert
Sono
io
che
non
ti
piaccio
e
che
ti
do
fastidio
Ich
bin
derjenige,
der
dir
nicht
gefällt
und
dich
stört
Abbiamo
tutti
bisogno
di
un
nemico
Wir
alle
brauchen
einen
Feind
Molto
più
che
di
un
amore
molto
più
che
di
un
amico
Viel
mehr
als
eine
Liebe,
viel
mehr
als
einen
Freund
Lo
so
che
mi
odi
perché
ho
il
cuore
di
un
bandito
Ich
weiß,
dass
du
mich
hasst,
weil
ich
das
Herz
eines
Banditen
habe
Ma
che
cosa
faresti
se
non
fossi
vivo?
Aber
was
würdest
du
tun,
wenn
ich
nicht
am
Leben
wäre?
Restassi
senza
di
me
Wenn
du
ohne
mich
wärst
Sarebbe
semplice
Wäre
es
einfach
Sarebbe
semplice
Wäre
es
einfach
Restassi
senza
di
me
Wenn
du
ohne
mich
wärst
Sarebbe
semplice
Wäre
es
einfach
Sarebbe
semplice
Wäre
es
einfach
Però
senza
di
me
Aber
ohne
mich
Non
sarebbe
troppo
semplice?
Wäre
es
nicht
zu
einfach?
Non
sembro
così
pazzo
Ich
sehe
nicht
so
verrückt
aus
Se
ti
fermi
e
mi
traduci
Wenn
du
anhältst
und
mich
übersetzt
Aspetta
che
faccia
buio
Warte,
bis
es
dunkel
wird
Per
notare
certe
luci
Um
bestimmte
Lichter
zu
bemerken
Sono
stato
sconfitto
Ich
wurde
besiegt
Solo
per
un
paio
d'ore
Nur
für
ein
paar
Stunden
Come
l'eroe
di
un
videogioco
Wie
der
Held
eines
Videospiels
Perde
vite
ma
non
muore
Verliert
Leben,
aber
stirbt
nicht
Sono
qui
nel
bene
Ich
bin
hier
im
Guten
E
sono
qui
nel
male
Und
ich
bin
hier
im
Schlechten
Ma
non
sono
di
certo
qui
Aber
ich
bin
sicher
nicht
hier
Per
fare
a
te
un
favore
Um
dir
einen
Gefallen
zu
tun
Sogno
un
mondo
Ich
träume
von
einer
Welt
In
cui
nessuno
muore
di
dolore
In
der
niemand
vor
Schmerz
stirbt
E
se
questo
ti
sembra
strano
Und
wenn
dir
das
seltsam
vorkommt
Che
cos'è
normale?
Was
ist
dann
normal?
Quando
ascolti
bene
sono
io
che
grido
Wenn
du
genau
hinhörst,
bin
ich
es,
der
schreit
Sono
io
il
motivo,
sono
io
che
guido
Ich
bin
der
Grund,
ich
bin
derjenige,
der
führt
Sono
io
la
scelta
che
prenderò
al
bivio
Ich
bin
die
Wahl,
die
ich
an
der
Kreuzung
treffen
werde
Sono
io
che
sfido,
sono
io
che
insinuo
Ich
bin
derjenige,
der
herausfordert,
ich
bin
derjenige,
der
insinuiert
Sono
io
che
non
ti
piaccio
e
che
ti
do
fastidio
Ich
bin
derjenige,
der
dir
nicht
gefällt
und
dich
stört
Sono
io
l'estraneo,
forse
troppo
strano
Ich
bin
der
Fremde,
vielleicht
zu
seltsam
Forse
troppo
triste
e
forse
troppo
umano
Vielleicht
zu
traurig
und
vielleicht
zu
menschlich
Non
sai
quanto
mi
odio
ne
quanto
mi
amo
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
mich
hasse
und
wie
sehr
ich
mich
liebe
Non
voglio
arrivare
in
alto
ma
andare
lontano
Ich
will
nicht
nach
oben,
sondern
weit
weg
Non
voglio
andare
a
fondo
ma
arrivare
a
fondo
Ich
will
nicht
untergehen,
sondern
auf
den
Grund
gehen
Io
non
ti
rispondo
solo
a
me
rispondo
Ich
antworte
dir
nicht,
ich
antworte
nur
mir
selbst
Però
sei
tu
che
cerco
quando
chiamo
Aber
du
bist
es,
die
ich
suche,
wenn
ich
rufe
È
tutto
così
ovvio
e
tutto
così
strano
Es
ist
alles
so
offensichtlich
und
alles
so
seltsam
Abbiamo
tutti
bisogno
di
un
nemico
Wir
alle
brauchen
einen
Feind
Molto
più
che
di
un
amore
molto
più
che
di
un
amico
Viel
mehr
als
eine
Liebe,
viel
mehr
als
einen
Freund
Lo
so
che
mi
odi
perché
ho
il
cuore
di
un
bandito
Ich
weiß,
dass
du
mich
hasst,
weil
ich
das
Herz
eines
Banditen
habe
Ma
che
cosa
faresti
se
non
fossi
vivo?
Aber
was
würdest
du
tun,
wenn
ich
nicht
am
Leben
wäre?
Che
cosa
faresti
se
non
fossi
vivo?
Was
würdest
du
tun,
wenn
ich
nicht
am
Leben
wäre?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Mussa, Blasco Pezzi
Альбом
Ribelle
дата релиза
10-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.