Текст и перевод песни Salem Addams - Tigre di carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tigre di carta
Paper Tiger
Io
sapevo
a
cosa
andavo
incontro
tu
sapevi
a
cosa
andavi
incontro?
I
knew
what
I
was
getting
into,
did
you
know
what
you
were
getting
into?
La
vita
è
corta
e
noi
abbiamo
perso
tempo
un'altra
volta
Life
is
short,
and
we've
wasted
time
again.
Intendo,
era
tutto
così
perfetto
questa
volta...
I
mean,
it
was
all
so
perfect
this
time...
Ma
è
solo
un
ricordo
come
l'altra
volta
But
it's
just
a
memory
like
last
time.
Forse
non
importa
tutto
è
andato
come
poi
doveva
Maybe
it
doesn't
matter,
everything
went
as
it
was
supposed
to.
Mi
chiedo
soltanto
tutto
quell'amore
poi
dov'era?
I
just
wonder
where
all
that
love
was
then?
Pensavo
di
averli
quegli
artigli
addosso
però
niente
I
thought
I
had
those
claws
on
me,
but
nothing.
E
non
mi
aspettavo
certo
queste
di
ferite
aperte
And
I
certainly
didn't
expect
these
open
wounds.
Non
so
fare
un
salto
senza
poi
restare
in
volo
I
don't
know
how
to
jump
without
staying
in
flight.
Se
facessi
un
passo
nello
spazio
in
cui
mi
trovo
If
I
took
a
step
into
the
space
where
I
am.
Capiresti
quanto
nel
mio
slancio
c'è
di
buono
You
would
understand
how
much
good
there
is
in
my
impulse.
E
che
non
sono
solo
un
pazzo
sono
un
pazzo
solo
And
that
I'm
not
just
crazy,
I'm
just
crazy.
Dovrei
avere
il
cuore
in
pezzi
e
sono
pezzi
d'oro
I
should
have
my
heart
in
pieces,
and
it's
pieces
of
gold.
Ma
per
ogni
pezzo
perso
trovo
sempre
un
verso
nuovo
But
for
every
piece
I
lose,
I
always
find
a
new
verse.
Per
questo
ogni
che
volta
ti
perdo
ti
ritrovo
That's
why
every
time
I
lose
you,
I
find
you.
E
se
ti
perdo
di
nuovo
poi
comunque
trovo
il
modo
And
if
I
lose
you
again,
I'll
still
find
a
way.
Ricordo
i
tuoi
occhi
pensavo
avessi
capito
I
remember
your
eyes,
I
thought
I
understood.
Però,
ripensandoci
forse
ero
io
che
mi
sbagliavo
But,
thinking
about
it,
maybe
it
was
me
who
was
wrong.
Perché
amavo
una
tigre
ma
che
non
ha
mai
ferito
Because
I
loved
a
tiger,
but
it
never
hurt.
E
l'abbraccio
di
una
tigre
non
è
quello
che
pensavo
And
a
tiger's
embrace
isn't
what
I
thought
it
would
be.
Mi
manca
quella
tigre,
mi
manca
come
stavo
I
miss
that
tiger,
I
miss
how
I
was.
Resto
qui
solo
a
ripetermi
che
è
tutto
così
strano
I
just
stay
here
repeating
to
myself
that
it's
all
so
strange.
Innamorato
di
una
tigre
però
è
meglio
fare
piano
In
love
with
a
tiger,
but
it's
better
to
go
slow.
Perché
ho
fuoco
attorno
al
cuore
e
lei
non
puoi
tenerlo
in
mano
Because
I
have
fire
around
my
heart,
and
you
can't
hold
it
in
your
hand.
Amavo
una
tigre
ma
stringerla?
non
potevo
I
loved
a
tiger,
but
could
I
hold
her?
I
couldn't.
Il
fuoco
m'insegue
non
è
solo
nel
pensiero
The
fire
chases
me,
it's
not
just
in
my
mind.
Così
ha
preso
tutto
fuoco
come
ha
sempre
fatto
e
basta
So
it
took
everything
on
fire,
like
it
always
did,
and
that's
it.
Il
fuoco
sì
è
preso
anche
la
mia
tigre
di
carta.
The
fire
also
took
my
paper
tiger.
Il
fuoco
sì
è
preso
anche
la
mia
tigre
di
carta.
The
fire
also
took
my
paper
tiger.
Il
fuoco
sì
è
preso
anche
la
mia
tigre
di
carta.
The
fire
also
took
my
paper
tiger.
Il
fuoco
sì
è
preso
anche
la
mia
tigre
di
carta.
The
fire
also
took
my
paper
tiger.
Io
so
a
cosa
vado
incontro
tu
sai
a
cosa
vai
incontro?
I
know
what
I'm
getting
into,
do
you
know
what
you're
getting
into?
La
vita
è
corta
non
possiamo
più
perdere
tempo
un'altra
voltra
Life
is
short,
we
can't
waste
any
more
time.
Intendo,
sarebbe
così
bello
se
ci
fosse
un'altra
voltra
I
mean,
it
would
be
so
beautiful
if
there
was
another
time.
Che
non
sia
un
ricordo
come
l'altra
volta
That
it
wasn't
a
memory
like
last
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Alex Mussa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.