Salena Jones, Duet with Antonio Carlos Jobim - GIRL (BOY) FROM IPANEMA - перевод текста песни на немецкий




GIRL (BOY) FROM IPANEMA
MÄDCHEN (JUNGE) AUS IPANEMA
Laging nananabik sa yakap mo,
Sehne mich immer nach deiner Umarmung,
Sayong pagbabalik asahan mo,
Auf deine Rückkehr kannst du zählen,
Kamay mo lang ang laging hawak ko,
Nur deine Hand ist es, die ich immer halte,
Halik ang kalakip nitong sulat mo.
Ein Kuss liegt diesem Brief bei.
Dear Susan, my love nasa saudi na ako
Liebe Susan, mein Schatz, ich bin jetzt in Saudi-Arabien,
Sa wakas nakatapak na ang mga paa ko
Endlich haben meine Füße diesen Boden betreten,
Alam mo ang buhay dito ay masalimuot
Du weißt, das Leben hier ist kompliziert,
Ang init init na nga ang dami pa nilang suot
Es ist sehr heiß und sie tragen so viele Kleider,
Sibuyas pinapapak nila parang mansanas
Sie essen Zwiebeln, als wären es Äpfel,
Kaya pala hindi sila tinatablan ng tawas
Deshalb wirkt Deodorant bei ihnen nicht,
Alam mo ba para makapag padala
Weißt du, um Geld schicken zu können,
Kayod kabayo ang trabaho ko dala dalawa
Arbeite ich wie ein Pferd, habe zwei Jobs,
Sekyu sa umaga tagatimpla ng kape
Sicherheitsmann am Morgen, Kaffeezubereiter,
Para yung kita malake masahista pa sa gabe
Damit das Einkommen größer ist, massiere ich abends,
Yung isang kasama ko pinarusahan sa kampus
Einer meiner Kollegen wurde auf dem Campus bestraft,
Pinahubad lahat tas pinayakap sa cactus
Sie zogen ihn aus und ließen ihn einen Kaktus umarmen,
Hanggang dito na lang magiingat ka palage
Ich höre hier auf, pass immer gut auf dich auf,
Tiis tiis na muna pipilitin kong bumawe
Ich halte durch, ich werde versuchen, es wieder gutzumachen,
At hindi lang sulat to me konteng pera dyan sa selyo
Und das ist nicht nur ein Brief, da ist ein bisschen Geld bei der Briefmarke,
Napanalunan ko sa karera ng camello.
Ich habe es bei einem Kamelrennen gewonnen.
Laging nananabik sa yakap mo,
Sehne mich immer nach deiner Umarmung,
Sayong pagbabalik asahan mo,
Auf deine Rückkehr kannst du zählen,
Kamay mo lang ang laging hawak ko,
Nur deine Hand ist es, die ich immer halte,
Halik ang kalakip nitong sulat mo.
Ein Kuss liegt diesem Brief bei.
Dear Susan, miss na miss ko na ang Pilipinas
Liebe Susan, ich vermisse die Philippinen so sehr,
Kaya tinitiis ko na lang mga biglaang
Deshalb ertrage ich die plötzlichen
Pagsabog dito ay gugulatin ka
Explosionen hier, die dich erschrecken,
Putukan ng baril naman ay pupuyatin ka
Schießereien halten dich wach,
Hindi ka mabubuhay dito kung iyakin ka
Du überlebst hier nicht, wenn du weinerlich bist,
Minsanan lang kung umulan tapos buhangin pa
Es regnet selten und dann ist es Sand,
Nakakasawang magtrabaho maghapong nakatayo
Ich bin es leid, den ganzen Tag stehend zu arbeiten,
Napakahirap pala talagang mapalayo
Es ist wirklich schwer, so weit weg zu sein,
Solitaryo palagi ang aking nilalaro
Solitaire ist das Einzige, was ich spiele,
Nakakasawa nang kumain ng baboy nang patago
Ich bin es leid, heimlich Schweinefleisch zu essen,
Sa amo kong arabong madalas kang mamaltrato
Von meinem arabischen Chef, der dich oft schlecht behandelt,
Tapos madamot sa sahod masahol pa sa balato
Und geizig mit dem Lohn ist, schlimmer als ein Trinkgeld,
Saktong sakto kaya minsan kulang ang padala
Es reicht gerade so, deshalb fehlt manchmal etwas beim Geld, das ich schicke,
Pagpasensyahan mo na walang wala lang talaga
Entschuldige bitte, es ist einfach nichts da,
Susan, mahal kita yun lang ang aking masasabi
Susan, ich liebe dich, das ist alles, was ich sagen kann,
Lagi mong tandaan maaalala mo palagi.
Denk immer daran, du wirst dich immer erinnern.
Laging nananabik sa yakap mo,
Sehne mich immer nach deiner Umarmung,
Sayong pagbabalik asahan mo,
Auf deine Rückkehr kannst du zählen,
Kamay mo lang ang laging hawak ko,
Nur deine Hand ist es, die ich immer halte,
Halik ang kalakip nitong sulat mo.
Ein Kuss liegt diesem Brief bei.
Dear Susan, kamusta na? sagot naman dyan
Liebe Susan, wie geht es dir? Antworte doch mal,
Anu ka ba? buti pa patay nagpaparamdam
Was ist los mit dir? Sogar die Toten melden sich,
Pangalan ko sa isip mo meron na bang pumalit?
Hat schon jemand meinen Platz in deinem Herzen eingenommen?
Meron na bang humalili, meron na bang pamalit?
Gibt es schon einen Ersatz, gibt es schon einen Nachfolger?
Gusto ko nang bumalik, alam mo ba kagabi?
Ich will zurück, weißt du, was gestern Abend passiert ist?
Yung amo ko sa kwarto ko bigla na lang pumanik
Mein Chef kam plötzlich in mein Zimmer,
Parang manghahalik sabik na sabik
Als wollte er mich küssen, ganz begierig,
Ang sabi nya sa dick kiss me sa dick!
Er sagte zu meinem Schwanz, küss mich, am Schwanz!
Lumapit siya sakin na parang may gustong mangyari
Er kam auf mich zu, als ob etwas passieren würde,
Parang gustong angkinin ang aking pag-aari
Als ob er meinen Besitz ergreifen wollte,
Buti na lang marunong akong mag karate
Zum Glück kann ich Karate,
Grabe ang mga sumunod na pangyayari
Was dann passierte, war unglaublich,
Leeg niya ay nabali doon ako nayari
Sein Hals war gebrochen, da wurde ich erwischt,
Baka pugutan na ako bukas ng tanghali
Vielleicht werde ich morgen Mittag geköpft,
Mahal kita Susan yun lang ang aking masasabi
Ich liebe dich, Susan, das ist alles, was ich sagen kann,
Lagi mong tandaan maaalala mo palagi.
Denk immer daran, du wirst dich immer erinnern.
Laging nananabik sa yakap mo,
Sehne mich immer nach deiner Umarmung,
Sayong pagbabalik asahan mo,
Auf deine Rückkehr kannst du zählen,
Kamay mo lang ang laging hawak ko,
Nur deine Hand ist es, die ich immer halte,
Halik ang kalakip nitong sulat mo.
Ein Kuss liegt diesem Brief bei.





Авторы: Kelly Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.