Текст и перевод песни Salif - Réveillons nous (feat. Aketo & Soprano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Réveillons nous (feat. Aketo & Soprano)
Let's Wake Up (feat. Aketo & Soprano)
Je
trouve
que
le
rap
game
est
trop
statique
I
find
the
rap
game
too
static
Aketo
je
rappe
ghetto
mais
je
suis
nostalgique
Aketo,
I
rap
ghetto
but
I'm
nostalgic
Le
rap
français
me
débécte
French
rap
disgusts
me
Pire
il
s'est
inspiré
des
States
Worse,
it's
inspired
by
the
States
Il
faudrait
que
j'tire
sur
un
flic
pour
que
les
moins
de
20
piges
me
I'd
have
to
shoot
a
cop
for
the
under-20s
to
Rien
dans
le
fond
tous
dans
la
provoc
Nothing
in
the
background,
all
provocation
Et
moi
je
cautionne
And
I
condone
it
Ya
plus
de
MC
conscient
ya
que
des
cochonnes
There
are
no
more
conscious
MCs,
only
sluts
Parait
que
tu
deal
toi?
They
say
you
deal,
do
you?
Parait
que
tu
tire
toi?
They
say
you
shoot,
do
you?
T'as
pas
la
même
vie
que
moi,
Yo
MC
tire
toi
You
don't
have
the
same
life
as
me,
Yo
MC
get
out
of
here
Dans
mon
quartier
j'ai
vu
la
daube
se
faire
une
place
In
my
neighborhood
I
saw
the
crap
make
its
way
J'ai
vu
des
potos
partir
à
la
taule,
croit
moi
ça
laisse
une
trace
I
saw
friends
go
to
jail,
believe
me
it
leaves
a
mark
Parmi
les
miens,
pffff
Combien
on
finit
paumés
Among
mine,
pffff
How
many
ended
up
lost
Dans
ce
monde
tous
est
faux,
les
seins
sont
silliconnés
In
this
world
everything
is
fake,
the
breasts
are
silicon
Bientôt
les
petites
veulent
être
people
Soon
the
little
ones
want
to
be
people
Se
comporter
comme
dans
les
clips,
allez
au
VIP
et
puis
chez
LIDL
Behave
like
in
the
clips,
go
to
the
VIP
and
then
to
LIDL
Tu
vois
les
monstres
essayer
de
monter
sur
les
coups
You
see
the
monsters
trying
to
get
on
the
shots
Mais
petit
quand
est
on
zonz
tu
peut
compter
que
sur
tes
couilles
But
little
one,
when
you're
in
the
zone,
you
can
only
count
on
your
balls
Ohhh
Aujourd'hui
le
rap
français
s'écrit
qu'avec
des
revolvers
Ohhh
Today
French
rap
is
written
only
with
revolvers
On
oubli
que
nos
premiers
fans
sont
tous
nos
petits
fréres
We
forget
that
our
first
fans
are
all
our
little
brothers
Nos
parents
ont
tous
quittés
pas
pour
qu'on
fasse
gangster
Our
parents
all
left
not
for
us
to
be
gangsters
Réveillons
nous
Réveillons
nous
Let's
wake
up
Let's
wake
up
Jsuis
ni
un
voyou
ni
une
Kaïra
I'm
neither
a
thug
nor
a
Kaïra
Juste
un
galérien
de
banlieue
qui
vit
de
son
pe-ra
Just
a
suburban
galley
slave
who
lives
off
his
pe-ra
Tous
les
matins
je
remercie
Dieu
Every
morning
I
thank
God
Un
vécu
des
plus
commun,
des
petits
larsin
tous
balourds
A
most
common
experience,
little
clumsy
thefts
Pas
de
quoi
raconter
des
histoires
à
faire
mouiller
le
ptit
geois-bour
Not
enough
to
tell
stories
to
make
the
little
bourgeois
wet
J'connais
les
Diez
byzarres
I
know
the
Diez
byzarres
J'ai
vu
de
prés
la
folie
de
mes
fréres
I
saw
the
madness
of
my
brothers
up
close
La
morts,
les
armes,
la
drogue,
les
guerres
Death,
weapons,
drugs,
wars
Entre
tié-quar,
les
larmes,
les
drames,
les
peines
Between
neighborhoods,
tears,
dramas,
sorrows
Des
prisons
fermes,
les
potos
qui
sont
devenus
schizophrénes
Closed
prisons,
friends
who
have
become
schizophrenic
Ceux
qu'ont
croyaient
foutus
sont
ceux
qui
aujourd'hui
nous
font
le
Those
we
thought
were
doomed
are
the
ones
who
today
make
us
On
veut
se
barrer
d'içi
We
want
to
get
out
of
here
Se
faire
la
malle
avec
sa
belle
Run
away
with
your
beauty
Lui
faire
une
ribanbelle
de
gosses,
Make
her
a
bunch
of
kids,
On
boss
il
faut
que
ça
paye
We
work,
it
has
to
pay
Içi
c'est
dans
le
silence
que
chacune
porte
sa
peine
Here
it
is
in
silence
that
each
one
bears
his
pain
Si
tu
nous
demande
comment
ça
gaz,
on
te
dit
t'inquiéte
ça
baigne
If
you
ask
us
how
it's
going,
we
tell
you
don't
worry,
it's
fine
Une
grosse
carapace,
à
l'intérieur
en
fait
ça
saigne
A
big
shell,
inside
it
actually
bleeds
J'fais
des
erreurs,
mais
je
me
dit
t'inquiéte
ça
sert
I
make
mistakes,
but
I
tell
myself
don't
worry,
it's
useful
On
vit
dans
le
vice,
We
live
in
vice,
Au
fond
de
nos
coeurs
en
fait
ça
cherche
le
repentir
sincére
Deep
in
our
hearts
it
actually
seeks
sincere
repentance
Se
meurtrire
dans
sa
chair
To
hurt
yourself
in
your
flesh
Faut
qu'on
arrete
car
c'est
à
petit
feu
qu'on
s'achéve
We
have
to
stop
because
it
is
little
by
little
that
we
are
ending
On
glorifie
la
merde
comme
si
c'était
de
la
bombe
We
glorify
shit
like
it's
bomb
Les
rappeurs
vendent
du
rêve,
mais
ça
reste
que
de
la
daube
Rappers
sell
dreams,
but
it's
still
crap
Désolé
mais
j'ai
passé
l'âge
des
petits
délires
d'ado
Sorry
but
I'm
past
the
age
of
little
teenage
delusions
Aket
au
mic
Salif,
on
prend
personne
de
haut
Aket
on
the
mic
Salif,
we
don't
take
anyone
from
above
Ohhh
Aujourd'hui
le
rap
français
s'écrit
qu'avec
des
revolvers
Ohhh
Today
French
rap
is
written
only
with
revolvers
On
oubli
que
nos
premiers
fans
sont
tous
nos
petits
fréres
We
forget
that
our
first
fans
are
all
our
little
brothers
Nos
parents
ont
tous
quittés
pas
pour
qu'on
fasse
gangster
Our
parents
all
left
not
for
us
to
be
gangsters
Réveillons
nous
Réveillons
nous
Let's
wake
up
Let's
wake
up
Il
y
a
des
jours
comme
ça
où
l'humeur
est
à
la
réflexion
There
are
days
like
this
when
the
mood
is
for
reflection
C'est
dans
un
join
que
les
fumeurs
combattent
la
déception
It
is
in
a
joint
that
smokers
fight
disappointment
Et
les
MC
ranger
les
kalachnikov
And
the
MCs
put
away
the
Kalashnikovs
Car
dans
la
vie,
la
vraie,
les
notres
se
tuent
mais
à
la
Slirnov
Because
in
real
life,
ours
kill
each
other
but
with
Slirnov
Moi
j'ai
poussé
dans
le
vacarme,
mais
dans
les
tess
tristes
I
grew
up
in
the
din,
but
in
the
sad
tess
Certains
sont
morts
de
gros
placard,
c'est
ça
le
ness-biz
Some
died
of
big
closets,
that's
the
ness-biz
Dans
mon
appart
ya
des
cafards
comme
dans
mon
esprit
In
my
apartment
there
are
cockroaches
like
in
my
mind
Mec
oubli
le
caviar,
j'aime
trop
mon
grec
frite
Dude
forget
the
caviar,
I
love
my
Greek
fries
too
much
Mon
pére
m'a
pas
appris
l'Islam
pour
qu'entre
frére
on
se
shoote
My
father
didn't
teach
me
Islam
so
that
we
shoot
each
other
J'essaye
d'honorer
leurs
sacrifices
même
si
la
rue
c'est
dure
I
try
to
honor
their
sacrifices
even
if
the
street
is
hard
Pas
plus
qu'au
bled
on
vit
dans
des
ghettos
de
luxe
No
more
than
in
the
bled
we
live
in
luxury
ghettos
J'rappel,
car
on
a
tendance
à
l'oublier
I
remind
you,
because
we
tend
to
forget
it
Le
hip
hop
c'est
4 disciplines,
pas
5 piliers
Hip
hop
is
4 disciplines,
not
5 pillars
T'imagines
qu'on
écoute
plus
le
rap
que
les
sourats
Imagine
that
we
listen
more
to
rap
than
to
the
sourats
J't'le
dit
la
probléme
du
rap
c'est
le
rap
I'm
telling
you
the
problem
with
rap
is
rap
Ohhh
Aujourd'hui
le
rap
français
s'écrit
qu'avec
des
revolvers
Ohhh
Today
French
rap
is
written
only
with
revolvers
On
oubli
que
nos
premiers
fans
sont
tous
nos
petits
fréres
We
forget
that
our
first
fans
are
all
our
little
brothers
Nos
parents
ont
tous
quittés
pas
pour
qu'on
fasse
gangster
Our
parents
all
left
not
for
us
to
be
gangsters
Réveillons
nous
Réveillons
nous
Let's
wake
up
Let's
wake
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: el calife
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.