Текст и перевод песни Salif feat. Suprême NTM - Qui veut la peau de mon crew? - Version Single
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui veut la peau de mon crew? - Version Single
Who Wants My Crew's Skin? - Single Version
Qui
veut
la
peau
d′mon
crew?
Who
wants
my
crew's
skin?
Qui
veut
la
peau
d'mon
fucking
crew?
Who
wants
my
fucking
crew's
skin?
Tout
le
monde
se
demande
pourquoi
tout
le
monde
écrit
la
même
chose
Everyone
wonders
why
everyone
writes
the
same
thing
Faisant
ainsi
tourner
le
rap
en
rond
Thus
making
rap
go
in
circles
Énième
pose,
posse
pour
la
même
cause
Another
pose,
posse
for
the
same
cause
Avec
les
mêmes
mots
le
même
style
de
flow
c′est
frôle
le
clonage
With
the
same
words,
the
same
style
of
flow,
it's
almost
cloning
On
sait
plus
qui
est
qui,
qui
fait
quoi
et
qui
fait
qui
We
don't
know
who's
who,
who
does
what
and
who
does
whom
C'qui
fait
que
même
les
vrais
se
perdent
dilués
dans
la
masse
de
merdes
Which
makes
even
the
real
ones
get
lost,
diluted
in
the
mass
of
shit
C'est
ça
dis
lui,
ou
plutôt
même
dis
leurs:
That's
it,
tell
him,
or
rather
even
tell
them:
Va
falloir
prendre
des
risques
être
original
We're
gonna
have
to
take
risks,
be
original
Pas
seulement
vendre
des
disques
pour
vendre
des
disques
Not
just
sell
records
to
sell
records
Il
y
va
de
notre
survie
It's
about
our
survival
En
fait
notre
musique
est
en
sursis
In
fact,
our
music
is
on
borrowed
time
Et
ça
′chaque
fois
qu′on
en
tient
plus
les
rennes
And
that's
every
time
we're
not
holding
the
reins
Si
on
n'plante
plus
les
graines
If
we
don't
plant
the
seeds
anymore
Faudra
pas
s′étonner,
ouais
de
pas
reconnaître
We
shouldn't
be
surprised,
yeah,
not
to
recognize
Ce
qu'on
avait
de
plus,
mais
il
faut
reconnaître
What
we
had
most,
but
we
have
to
recognize
La
fin
du
film
ça
va
finir
par
s′tarir
The
end
of
the
film,
it's
gonna
end
up
drying
up
Si
tout
le
monde
n'pense
qu′a
rire
If
everyone
just
thinks
about
laughing
Alors
qu'il
faut
qu'on
pense
carrière
While
we
need
to
think
about
our
career
Le
long
terme,
ouais
y′a
qu′ça
de
vrai
The
long
term,
yeah,
that's
the
only
real
thing
Ramène
des
prods
fat,
faire
son
propre
truc
Bring
fat
beats,
do
your
own
thing
Le
phosphate
faut
l'prendre
là
où
il
est
Phosphate,
you
gotta
take
it
where
it
is
Tout
en
laissant
son
froc
là
où
il
est
While
leaving
your
pants
where
they
are
Sinon
le
vrai
Rap
on
n′dira
pas
où
il
est
Otherwise,
we
won't
say
where
real
Rap
is
C'est
ça,
on
dira
pas
où
il
est
That's
right,
we
won't
say
where
it
is
Mais
qui
veut
la
peau
de
mon
crew?
But
who
wants
my
crew's
skin?
Putain
y′a
trop
d'pompes
Damn,
there
are
too
many
pumps
Et
trop
de
coups
de
baltringues
And
too
many
blows
from
jerks
Le
rap
c′est
du
XXX
Rap
is
XXX
Un
truc
même
avec
lequel
A
thing
even
with
which
Les
trous
d'balle
s'flinguent
Bullet
holes
shoot
themselves
Ils
sont
tous
barge,
dingues
They're
all
crazy,
nuts
Même
les
tapettes
parlent
Even
the
sissies
talk
Nous
on
s′la
pète
pas
We
don't
show
off
Et
ceux
qui
sont
juste
là
pour
la
paye
partent
And
those
who
are
just
there
for
the
pay
leave
Sont
près
à
donner
fesses
pour
monter
plus
vite
They're
ready
to
give
ass
to
climb
faster
Plus
XXX
comme
XXX
Joey
More
XXX
like
XXX
Joey
Tous
les
toys
à
leurs
pupitres
All
the
toys
at
their
desks
Y′a
des
rappeurs
en
tout
genre
There
are
rappers
of
all
kinds
Moi
j'incite
les
gens
à
I
encourage
people
to
Griller
ceux
qui
sont
là
par
passion
Grill
those
who
are
there
out
of
passion
Et
ceux
qui
sont
là
pour
l′gent-ar
And
those
who
are
there
for
the
money
On
distingue
même
plus
le
vrai
du
faux
We
can't
even
tell
the
real
from
the
fake
anymore
On
est
près
du
fond
et
on
va
l'toucher
We're
close
to
the
bottom
and
we're
gonna
hit
it
Si
n′importe
qui
créer
du
son
If
anyone
can
create
sound
Moi
j'suis
qu′un
bosseur
qu'avance
avec
un
poste
dur
I'm
just
a
hard
worker
moving
forward
with
a
tough
job
Faut
s'dire
y′a
pas
qu′un
imposteur
You
gotta
tell
yourself
there's
not
just
one
impostor
Et
bien,
toute
une
imposture
Well,
a
whole
imposture
Ça
veut
être
hip-hop
et
ça
honore
pas
l'contrat
They
want
to
be
hip-hop
and
they
don't
honor
the
contract
Ça
s′la
racontera
They'll
tell
each
other
stories
Ça
sort
des
histoires
They
come
up
with
stories
Dans
l'morceau
d′après
un
autre
te
l'racontra
In
the
next
song,
someone
else
will
tell
you
about
it
C′est
vrai
qu'ça
tourne
en
rond
It's
true
that
it's
going
in
circles
Chez
moi
ça
cause
des
tourments
It
causes
me
torment
Le
rap
prend
un
mauvais
tournant
Rap
is
taking
a
bad
turn
Certain,
Les
mec
détournent
en
gros
Certain,
dudes
are
détourning
big
time
En
fait
c'est
à
croire
que
jamais
on
n′rigole
en
bas
In
fact,
it's
as
if
we
never
laugh
down
here
On
fait
d′autre
choses
que
dit
que
dit
We
do
other
things
than
say
than
say
Et
ramener
le
fric
qu'on
rend
pas
And
bring
back
the
money
we
don't
give
back
Pour
ces
mecs
là
y′a
que
des
solutions
XXX
For
these
guys,
there
are
only
XXX
solutions
Comme
la
retraite
Like
retirement
J'ai
même
plus
de
couilles
maintenant
c′est
sur
le
son
XXX
I
don't
even
have
any
balls
anymore,
now
it's
on
the
XXX
sound
J'te
jure
que
ça
y
est,
on
y
est
I
swear
that's
it,
we're
there
A
l′époque
tout
ce
qu'on
reniait
At
the
time,
everything
we
denied
La
XXX
du
showbiz
The
XXX
of
showbiz
Devenir
pote
avec
les
cons
d'hier
Becoming
friends
with
yesterday's
idiots
Le
vrai
Rap
est
un
mouvement
contestataire,
en
révolte
contre
le
système.
Enfin
c′étais
les
valeurs...
Real
Rap
is
a
protest
movement,
in
revolt
against
the
system.
At
least
those
were
the
values...
XXX
au
point
XXX
to
the
point
De
foutre
le
rap
en
péril
Of
putting
rap
in
jeopardy
De
contre
culture,
on
est
passé
à
un
art
stérile
From
counterculture,
we've
moved
on
to
a
sterile
art
Et
ça
fait
flipper
de
voir
notre
trip
And
it's
scary
to
see
our
trip
S′résume
aujourd'hui
à
des
singles
Boil
down
to
singles
today
De
plus
en
plus
formatés,
jingles
More
and
more
formatted,
jingles
Arrête
de
me
dire
que
c′est
ce
qu'ils
veulent
Stop
telling
me
that's
what
they
want
(Ça
m′saoule)
(It
pisses
me
off)
Ouais
Salif,
faut
qu'on
garde
l′âme
XXX
Yeah
Salif,
we
gotta
keep
the
soul
XXX
Quitte
à
entretenir
au
fond
la
flamme
seule
Even
if
it
means
keeping
the
flame
alive
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane Gourdais, Salif Fofana, Bruno Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.