Текст и перевод песни Salif - 10 ans plus tard
10 ans plus tard
10 Years Later
Dix
ans
plus
tard
j'ai
toujours
les
mêmes
potes
Ten
years
later,
I
still
have
the
same
friends
Certains
se
dopent
la
carre
et
d'autres
galèrent
dans
les
blocks
Some
are
doping
themselves
up,
others
struggle
in
the
projects
Y'a
de
ceux
aussi
pour
qui
la
vie
est
morte
There
are
also
those
for
whom
life
is
dead
Et
ceux
pour
qui
le
bruit
des
clopes
And
those
for
whom
the
sound
of
cigarettes
Te
fait
vite
ouvrir
les
portes
Quickly
opens
doors
La
parole
est
une
arme
Words
are
a
weapon
Et
d'une
autre
que
toi
en
recondamne
And
from
another
they
condemn
you
again
Anti-condamne
même
si
tu
votes
Anti-condemned
even
if
you
vote
Tu
contamines
ton
âmes
si
tu
te
drogues
You
contaminate
your
soul
if
you
do
drugs
En
une
bouchée
tu
t'armes
In
one
bite
you
arm
yourself
Le
fric
et
le
sheitan
voulaient
que
tu
croques
Money
and
the
devil
wanted
you
to
bite
Dix
ans
plus
tard
bah
c'est
la
merde
Ten
years
later,
well,
it's
shit
Un
frère
me
l'avait
dis
dès
le
départ
A
brother
told
me
from
the
start
La
vie
sera
dure
et
faudra
que
tu
t'y
prépares
Life
will
be
hard
and
you'll
have
to
prepare
for
it
Peut
etre
que
l'aventure
causera
ta
perte
Maybe
the
adventure
will
cause
your
downfall
Ou
peut
etre
que
dans
cette
grande
aventure
Or
maybe
in
this
great
adventure
Y'aura
ta
tête
There
will
be
your
head
Tu
prendras
point
de
pépétes
You
won't
take
any
cash
Parle
reste
pas
en
traitre
Speak,
don't
remain
a
traitor
Ca
c'est
le
principal
That's
the
main
thing
Pour
ne
pas
faire
des
en
traite
To
avoid
being
a
snitch
Les
reufs
ont
la
dalle
et
ils
s'en
pètent
The
homies
are
hungry
and
they
don't
give
a
damn
De
toutes
tes
belles
histoires
About
all
your
beautiful
stories
Ici
c'est
paie
et
n'empiète
pas
son
territoire
Here
you
pay
and
don't
encroach
on
their
territory
Ouais
mec
on
est
la
pour
faire
du
fric
Yeah
dude,
we're
here
to
make
money
En
fait
faut
faire
rentrer
du
biff
In
fact,
you
have
to
bring
in
the
dough
De
sang
public
ou
en
scred
From
public
blood
or
in
secret
Après
la
date
butoire
bah
ca
sera
dead
After
the
deadline,
it'll
be
dead
Tu
dois
toujours
avoir
en
tête
You
must
always
keep
in
mind
Qu'il
faut
te
battre
pour
ce
que
tu
crois
That
you
have
to
fight
for
what
you
believe
in
Toujours
avoir
en
tête
Always
keep
in
mind
Que
les
lois
sont
faites
pour
baiser
les
renois
That
the
laws
are
made
to
screw
the
blacks
Et
les
rebeus
et
nous
rendent
faibles
And
the
Arabs
and
make
us
weak
Tu
vois
10
ans
plus
tard
bah
c'est
la
merde
You
see,
10
years
later,
well,
it's
shit
Tu
vois
qu'encore
en
2007
faut
faire
des
tunes
You
see
that
even
in
2007
you
have
to
make
money
Pour
prendre
du
poids
re-noi
To
gain
weight,
black
man
Dix
ans
plus
tard
j'suis
toujours
dans
le
même
tiek
Ten
years
later,
I'm
still
in
the
same
hood
Connard
sur
le
banc
à
perdre
du
temps
sur
le
banc
qu'on
j'pète
mon
zbarr
Asshole
on
the
bench
wasting
time
on
the
bench
where
I
smoke
my
joint
Plus
rien
a
perdre
j'viens
pointer
dans
les
rangs
Nothing
to
lose,
I
come
to
point
in
the
ranks
Lourdement
même
si
tu
te
prends
une
putain
de
rafale
dans
les
dents
Heavily
even
if
you
take
a
damn
burst
in
the
teeth
Pan
bataille
ton
puissant
baisse
ton
fute
ne
fais
pas
voir
ton
uc
Bang,
battle
your
powerful,
lower
your
gun,
don't
show
your
Uzi
Kan
j'charge
de
l'underground
tout
le
monde
pé-tram
When
I
charge
from
the
underground
everyone
panics
Mon
flow
dès
que
tu
y
prends
tout
ce
qu'il
y'a
t'occupe
My
flow,
as
soon
as
you
take
it,
all
there
is
occupies
you
C'est
la
fin
des
temps
dans
ce
monde
de
putes
It's
the
end
of
times
in
this
world
of
whores
J'viens
prendre
ce
que
je
devais
prendre
trou
de
cul
I'm
coming
to
take
what
I
was
supposed
to
take,
asshole
10
ans
plus
tard
mes
potos
ont
pris
la
fuite
10
years
later,
my
buddies
have
fled
Pour
la
plupart
j'regarde
les
garces
et
les
liasses
For
the
most
part,
I
look
at
the
bitches
and
the
wads
of
cash
Accumulés
dans
mon
plumard
faché
Accumulated
in
my
bed,
angry
Passé
de
maitre
cérémonie
dans
l'abbaye
Master
of
ceremonies
in
the
abbey
Te
rappelles
tu
de
tout
ce
temps
passé
Do
you
remember
all
that
time
we
spent
Avec
raélli
on
fait
de
l'or
aux
plaques
With
Raelli,
we
make
gold
with
plaques
A
croire
que
la
poisse
nous
colle
au
passe
It's
like
bad
luck
sticks
to
our
past
Têtu
à
nos
débuts
à
nos
gos
lunatic
sur
l'omoplate
Stubborn
in
our
beginnings,
with
our
Lunatic
kids
on
the
shoulder
blade
Mon
obiwan
et
son
big
boss
My
Obiwan
and
his
big
boss
Les
jeunes
ont
du
rick
ross
The
youngsters
have
Rick
Ross
Dans
leur
ipod
In
their
iPod
Ils
s'en
battent
les
couilles
du
hip
hop
They
don't
give
a
damn
about
hip
hop
Ta
abandonné
la
slim
thug
You
gave
up
the
Slim
Thug
J'ai
abandonné
la
bibine
I
gave
up
the
booze
Vus
nos
modes
de
vie
Given
our
lifestyles
J'suis
resté
mpipi
de
la
bibi
I
stayed
a
fan
of
the
weed
à
trop
faire
confiance
To
trust
too
much
Mon
coeur
accuse
le
coup
My
heart
is
taking
a
hit
On
est
seul
c'est
mieux
We're
better
off
alone
Comme
ca
mec
Like
that,
girl
On
nous
parle
plus
de
crew
We
don't
hear
about
crews
anymore
C'est
de
la
balle
y'a
plus
It's
awesome,
there's
no
more
La
légion
y'a
plus
The
legion,
there's
no
more
Beat
de
boul
y'a
plus
Beat
de
Boul,
there's
no
more
For
my
peeps
y'a
plus
mec
For
my
peeps,
there's
no
more,
girl
On
veut
toujours
des
titres
We
still
want
titles
Re-nois
un
mois
pourri
Black
man,
a
rotten
month
C'est
exs
mon
pote
mon
reuf
It's
Exs,
my
buddy,
my
bro
Plus
pour
moi
que
moi
pour
lui
More
for
me
than
me
for
him
Dix
ans
plus
tard
j'suis
toujours
dans
le
même
tiek
Ten
years
later,
I'm
still
in
the
same
hood
Connard
sur
le
banc
à
perdre
du
temps
sur
le
banc
qu'on
j'pète
mon
zbarr
Asshole
on
the
bench
wasting
time
on
the
bench
where
I
smoke
my
joint
Plus
rien
a
perdre
j'viens
pointer
dans
les
rangs
Nothing
to
lose,
I
come
to
point
in
the
ranks
Lourdement
même
si
tu
te
prends
une
putain
de
rafale
dans
les
dents
Heavily
even
if
you
take
a
damn
burst
in
the
teeth
Pan
bataille
ton
puissant
baisse
ton
fute
ne
fais
pas
voir
ton
uc
Bang,
battle
your
powerful,
lower
your
gun,
don't
show
your
Uzi
Kan
j'charge
de
l'underground
tout
le
monde
pé-tram
When
I
charge
from
the
underground
everyone
panics
Mon
flow
dès
que
tu
y
prends
tout
ce
qu'il
y'a
t'occupe
My
flow,
as
soon
as
you
take
it,
all
there
is
occupies
you
C'est
la
fin
des
temps
dans
ce
monde
de
putes
It's
the
end
of
times
in
this
world
of
whores
J'viens
prendre
ce
que
je
devais
prendre
trou
de
cul
I'm
coming
to
take
what
I
was
supposed
to
take,
asshole
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: salif, nysay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.