Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
Mc
sont
has
been
comme
des
joints
d'ça
anti
gwangsta
Die
MCs
sind
von
gestern
wie
so
alte
Joints,
Anti-Gangster
Viens
faire
un
tour
chez
nous
frèro
c'est
pas
si
loin
qu'ça
Komm
mach
'ne
Tour
bei
uns,
Bruderherz,
ist
nicht
so
weit
weg
Ma
ville
rime
avec
hargos
pute
travlot
Meine
Stadt
reimt
sich
auf
Aggros,
Nutte,
Transe
J'encule
les
hardos
mon
doigt
dans
l'cul
à
Bardot
Ich
ficke
die
Hardcore-Typen,
mein
Finger
in
Bardots
Arsch
Pour
nous
les
...
sont
des
chiennes
les
keums
sont
des
hyènes
Für
uns
sind
die
Weiber
Hündinnen,
die
Kerle
sind
Hyänen
Les
keufs
on
les
saigne
et
s'ils
meurent
on
fait
yeah!!
Die
Bullen
stechen
wir
ab,
und
wenn
sie
sterben,
machen
wir
Yeah!!
Entre
les
grands
et
les
p'tits
ya
plus
d'écart
Zwischen
den
Großen
und
den
Kleinen
gibt's
keinen
Unterschied
mehr
Tous
ont
le
soucis
du
détail
coordonnent
le
blouson
et
la
bécane
Alle
achten
aufs
Detail,
stimmen
Jacke
und
Motorrad
aufeinander
ab
Aussi
à
l'aise
sur
t-max
que
sur
compèt'
Genauso
locker
auf
'ner
T-Max
wie
auf
'ner
Rennmaschine
Ca
sert
à
rien
d'nous
téma
si
ensuite
tu
fais
la
trompette
Bringt
nichts,
uns
abzuchecken,
wenn
du
danach
kneifst
Cherchant
une
fouf
à
troncher
des
couilles
accrochés
Suchen
eine
Tussi
zum
Vögeln,
die
Eier
festgeklammert
Trop
en
chien
trop
ancien
pour
raccrocher
Zu
sehr
drauf,
zu
alt,
um
aufzuhören
T'sais
quoi
malgré
les
radars
on
gaze
les
radas
sont
daz
Weißt
du
was,
trotz
Radar
geben
wir
Gas,
die
Wächter
sind
verwirrt
Les
bâtards
sont
die
j'arrive
sur
un
son
d'caille
Die
Bastarde
sterben,
ich
komme
mit
Ghetto-Sound
Mon
rêve
Chirac
dessaper
Marianne
décalquée
Mein
Traum:
Chirac
ausziehen,
Marianne
fix
und
fertig
Devillepin
m'léchant
l'cul
juste
pour
avoir
des
papiers
Devillepin,
der
mir
den
Arsch
leckt,
nur
um
Papiere
zu
kriegen
En
bas
des
bâtiments
on
a
tous
le
même
slogan
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
Unten
an
den
Blocks
haben
wir
alle
denselben
Slogan,
die
Wahrheit
ist:
Caillera
bis
zum
Tod
On
fait
n'importe
quoi
on
vit
n'importe
comment
quand
c'est
la
chienté
caillera
la
muerte
Wir
machen
irgendeinen
Scheiß,
wir
leben
irgendwie,
wenn
es
beschissen
läuft:
Caillera
bis
zum
Tod
On
va
se
faire
péter
à
voir
l'histoire
se
répéter
tout
pour
la
fierté
caillera
la
muerte
Wir
werden
hochgenommen
werden,
sehen,
wie
sich
die
Geschichte
wiederholt,
alles
für
den
Stolz:
Caillera
bis
zum
Tod
C'est
donnant
donnant
ou
tu
niques
ou
tu
t'fais
niquer
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
Es
ist
Geben
und
Nehmen,
entweder
fickst
du
oder
du
wirst
gefickt,
die
Wahrheit
ist:
Caillera
bis
zum
Tod
En
vie
ou
mort
demain
on
verra
bien
dehors
Lebendig
oder
tot,
morgen
werden
wir
draußen
sehen
Si
t'a
pas
d'feuilles
pas
d'garet-ci
tu
sers
a
rien
Wenn
du
keine
Blättchen
hast,
keine
Kippen,
bist
du
zu
nichts
nutze
T'sais
plus
à
qui
tu
serres
la
main
la
nuit
pff
ça
murmure
rien
d'mis
Du
weißt
nicht
mehr,
wem
du
die
Hand
schüttelst,
nachts,
pff,
es
wird
gemunkelt,
nichts
ist
sicher
J'vois
mes
amis
comme
des
futurs
ennemis
Ich
sehe
meine
Freunde
als
zukünftige
Feinde
On
s'embrouillera
pour
de
la
dobe
pour
des
ragots
pour
le
magot
Wir
werden
uns
streiten
wegen
Scheiße,
wegen
Gerüchten,
wegen
der
Kohle
Parce
qu'il
pensera
que
j'ai
la
gaule
pour
sa
go
pff
Weil
er
denken
wird,
dass
ich
'nen
Ständer
auf
seine
Tussi
habe,
pff
Dehors
c'est
dar
dehors
c'est
péta
c'est
dire
Draußen
ist
es
krass,
draußen
ist
es
gefährlich,
sozusagen
Dehors
les
pétasses
s'étalent
c'est
pas
ma
faute
c'est
la
faute
à
cheitane
Draußen
präsentieren
sich
die
Schlampen,
nicht
meine
Schuld,
Schuld
ist
der
Sheitan
En
6-9
avec
la
merde
6.6.6
Im
6-9
mit
dem
Teufelszeug
6.6.6
Avale
une
8.6.9
pour
t'niquer
ta
mere
Schluck
ein
8.6er,
'ne
9mm,
um
deine
Mutter
zu
ficken
T'as
fais
l'semeul
plus
d'quoi
bouffer
la
gamelle
Du
hast
Mist
gebaut,
nichts
mehr
zu
fressen
im
Napf
Tu
veux
du
shit
j'ten
ramène
bien
coupé
en
lamelle
Du
willst
Shit?
Ich
bring
dir
welchen,
gut
geschnitten
in
Lamellen
Ya
personne
qui
me
ressemble
c'est
simple
Niemand
ist
wie
ich,
ganz
einfach
J'veux
juste
un
Clio
récent
des
putains
d'droits
des
billets
fluorescents
Ich
will
nur
einen
neueren
Clio,
verdammte
Rechte,
fluoreszierende
Scheine
Tu
peux
alerter
l'Etat
Du
kannst
den
Staat
alarmieren
On
s'galère
pour
des
tasses
Wir
schlagen
uns
wegen
Weibern
rum
Si
j'dois
faire
un
coup
d'as
c'est
comme
tout
l'monde
moi
j'fais
le
tour
des
casses
Wenn
ich
einen
großen
Coup
landen
muss,
mach
ich's
wie
alle:
Ich
mach
die
Einbruchstour
En
bas
des
bâtiments
on
a
tous
le
même
slogan
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
Unten
an
den
Blocks
haben
wir
alle
denselben
Slogan,
die
Wahrheit
ist:
Caillera
bis
zum
Tod
On
fait
n'importe
quoi
on
vit
n'importe
comment
quand
c'est
la
chienté
caillera
la
muerte
Wir
machen
irgendeinen
Scheiß,
wir
leben
irgendwie,
wenn
es
beschissen
läuft:
Caillera
bis
zum
Tod
On
va
se
faire
péter
à
voir
l'histoire
se
répéter
tout
pour
la
fierté
caillera
la
muerte
Wir
werden
hochgenommen
werden,
sehen,
wie
sich
die
Geschichte
wiederholt,
alles
für
den
Stolz:
Caillera
bis
zum
Tod
C'est
donnant
donnant
ou
tu
niques
ou
tu
t'fais
niquer
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
Es
ist
Geben
und
Nehmen,
entweder
fickst
du
oder
du
wirst
gefickt,
die
Wahrheit
ist:
Caillera
bis
zum
Tod
On
reste
jusqu'à
4 du
mat
à
s'raconter
de
la
merde
Wir
bleiben
bis
4 Uhr
morgens,
erzählen
uns
Scheiße
On
rêve
d'une
baraque
à
coté
de
la
mer
Wir
träumen
von
'ner
Hütte
am
Meer
Caillera
a
la
muerte
hiver
comme
été
cherchant
une
petite
pute
a
niker
en
petit
comité
Caillera
bis
zum
Tod,
Winter
wie
Sommer,
suchen
eine
kleine
Nutte
zum
Ficken
im
kleinen
Kreis
Ouais
la
tess
c'est
dur
Ja,
das
Viertel
ist
hart
Cousin
les
grands
t'font
témon
quand
t'es
mur
Cousin,
die
Großen
testen
dich,
wenn
du
reif
bist
Ton
pote
a
vu
un
jnoune(diable)il
s'tape
la
tête
contre
les
murs
Dein
Kumpel
hat
einen
Dschinn
(Teufel)
gesehen,
er
schlägt
seinen
Kopf
gegen
die
Wände
On
deal
pour
s'changer
les
idées
l'argent
sale
est
lessivé
Wir
dealen,
um
auf
andere
Gedanken
zu
kommen,
das
schmutzige
Geld
wird
gewaschen
Ici
les
jeunes
passe
direct
d'la
MJC
au
CJD
Hier
gehen
die
Jungen
direkt
vom
Jugendzentrum
in
den
Jugendknast
Tout
l'monde
parle
mal
tout
l'monde
r'garde
mal
Alle
reden
scheiße,
alle
gucken
scheiße
Pour
une
Pall
Mall
une
Malbar
ça
tourne
au
carnage
Wegen
einer
Pall
Mall,
einer
Marlboro
endet
es
im
Gemetzel
Frèro
ferme
ta
gueule
ou
tu
t'fais
haggar
Bruder,
halt's
Maul,
oder
du
wirst
fertiggemacht
Ya
plus
d'temps
pour
la
bagarre
Keine
Zeit
mehr
für
Schlägereien
2 ou3
barres
et
les
mecs
viennent
te
chercher
plus
tard
Yen
a
qui
s'
lèvent
tôt
y'en
a
qui
s'
lèvent
tard
2 oder
3 Riesen,
und
die
Typen
holen
dich
später
ab.
Manche
stehen
früh
auf,
manche
stehen
spät
auf
Yen
a
qui
font
le
bédo
y'en
a
qui
font
les
camtards
Manche
drehen
Joints,
manche
sind
auf
Turkey
Pour
ceux
coincés
dans
l'ghetto
et
pour
ceux
au
placard
Für
die,
die
im
Ghetto
festsitzen,
und
für
die
im
Knast
La
même
histoire
tous
caillera
la
muerte
Dieselbe
Geschichte,
alle
Caillera
bis
zum
Tod
En
bas
des
bâtiments
on
a
tous
le
même
slogan
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
Unten
an
den
Blocks
haben
wir
alle
denselben
Slogan,
die
Wahrheit
ist:
Caillera
bis
zum
Tod
On
fait
n'importe
quoi
on
vit
n'importe
comment
quand
c'est
la
chienté
caillera
la
muerte
Wir
machen
irgendeinen
Scheiß,
wir
leben
irgendwie,
wenn
es
beschissen
läuft:
Caillera
bis
zum
Tod
On
va
se
faire
péter
à
voir
l'histoire
se
répéter
tout
pour
la
fierté
caillera
la
muerte
Wir
werden
hochgenommen
werden,
sehen,
wie
sich
die
Geschichte
wiederholt,
alles
für
den
Stolz:
Caillera
bis
zum
Tod
C'est
donnant
donnant
ou
tu
niques
ou
tu
t'fais
niquer
la
vérité
c'est
caillera
la
muerte
Es
ist
Geben
und
Nehmen,
entweder
fickst
du
oder
du
wirst
gefickt,
die
Wahrheit
ist:
Caillera
bis
zum
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salif
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.