Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assurance Hebs
Knast-Absicherung
On
prend
des
sens
interdits
Wir
nehmen
verbotene
Wege
C'est
sur
des
voies
de
garages
qu'on
débouche
Wir
landen
auf
Abstellgleisen
Oublie
les
clés
de
bras
ca
parle
trop
Vergiss
den
Armhebel,
das
Gelaber
nervt
Faut
faire
des
clés
de
bouche
Man
muss
Mäuler
stopfen
Sur
le
visage
des
faibles
tu
peux
ressentir
la
crise
Im
Gesicht
der
Schwachen
kannst
du
die
Krise
spüren
Dans
le
calbar
des
traitres
tu
peux
sentir
la
pisse
In
den
Hosen
der
Verräter
kannst
du
die
Pisse
riechen
Comme
ta
donné
un
frère
Als
hättest
du
einen
Bruder
verraten
Le
blague
parait
microscopique
Die
Ausrede
wirkt
mikroskopisch
klein
Face
à
un
dépôt
tu
t'chies
dessus
Angesichts
einer
Aussage
machst
du
dir
in
die
Hosen
Car
tes
mitos
se
compliquent
Weil
deine
Lügen
komplizierter
werden
D'après
les
dires
de
monsieur
*****
Nach
den
Aussagen
von
Herrn
*****
C'est
vous
qui
aviez
la
*******
Waren
Sie
es,
der
die
*******
hatte
Vous
l'avez
vendu
à
********
Sie
haben
es
an
********
verkauft
Qui
l'a
revendu
à
********
Der
es
an
********
weiterverkauft
hat
Puis
l'a
******
Dann
hat
er
es
******
Tu
sors
de
gav
Du
kommst
aus
dem
Polizeigewahrsam
Et
ton
assoce
en
prend
pour
5 piges
Und
dein
Partner
kriegt
5 Jahre
Descends
son
enculé
que
ces
batards
Schluck
die
bittere
Pille,
die
diese
Bastard-
De
juges
nous
infligent
Richter
uns
aufbrummen
Avant
un
coup
le
hebs
hebs
hebs
Vor
einem
Ding,
der
Knast,
Knast,
Knast
Et
tous
dans
les
grammes
ça
part
Und
alles
wegen
der
Grammzahlen
endet
Pour
5 10
20
piges
Für
5,
10,
20
Jahre
Selon
l'ampleur
des
délits
Je
nach
Schwere
der
Taten
Devant
la
greffe
bref
Vor
der
Geschäftsstelle,
kurz
gesagt
Les
langues
de
menteurs
se
délient
Lösen
sich
die
Zungen
der
Lügner
Et
s'il
vous
plait
madame
la
juge
Und
bitte,
Frau
Richterin
Balancez
dans
toutes
les
phrases
Petzen
in
jedem
Satz
Enfermez
la
justice
te
condamne
Eingesperrt,
die
Justiz
verurteilt
dich
Même
sans
aveu
Auch
ohne
Geständnis
T'as
plus
rien
tout
ce
qui
te
restait
Du
hast
nichts
mehr,
alles,
was
dir
blieb
Est
passé
dans
le
baveux
Ging
für
den
Anwalt
drauf
L'argent
ça
va
ca
vient
Geld
kommt
und
geht
En
rafale
ouais
gros
In
Salven,
ja
Mann
Pour
de
vrai
gros
Echt
wahr,
Mann
Tout
le
monde
est
hargneux
Jeder
ist
aggressiv
Oublie
ton
art
martial
Vergiss
deine
Kampfkunst
La
gamelle
on
connait
Den
Fressnapf
kennen
wir
La
calèche
on
connait
Den
Kübel
kennen
wir
La-bas
y'a
surement
Dort
drüben
gibt's
sicher
Un
ou
deux
potes
qu'on
connait
Ein
oder
zwei
Kumpels,
die
wir
kennen
Voila
ce
que
se
disent
les
primaires
Das
sagen
sich
die
Ersttäter
Avant
de
bé-tom
Bevor
sie
einfahren
Voila
surtout
ce
que
se
disent
les
petits
frères
Das
sagen
sich
vor
allem
die
kleinen
Brüder
Sur
le
béton
Auf
dem
Beton
La
prison
on
se
dit
tous
prêt
à
l'assumer
Den
Knast,
wir
sagen
alle,
wir
sind
bereit,
ihn
zu
tragen
Combien
avant
d'y
aller
on
pensé
à
s'assurer
Wie
viele
haben
daran
gedacht,
sich
abzusichern,
bevor
sie
reingehen?
Les
frères
aiment
tellement
la
brillance
Die
Brüder
lieben
den
Glanz
so
sehr
Qu'ils
veulent
des
flingues
qui
brillent
Dass
sie
Knarren
wollen,
die
glänzen
Tout
le
monde
s'attable
Jeder
setzt
sich
an
den
Tisch
Même
les
crasseuses
portent
de
la
lingerie
fine
Selbst
die
Schmuddeligen
tragen
feine
Dessous
C'est
pas
au
singe
qu'on
apprend
a
faire
des
singeries
Man
bringt
dem
Affen
keine
Affentricks
bei
Filmer
une
banane
et
c'est
la
dinguerie
Mach
'ne
krumme
Tour
und
es
ist
der
Wahnsinn
C'est
le
bruit
que
feront
la
bac
sur
ta
vie
de
tim-pé
Das
ist
das
Geräusch,
das
die
Cops
in
deinem
Nuttenleben
machen
Pour
une
petite
histoire
de
filles
de
fric
de
films
de
rintés
Wegen
einer
kleinen
Geschichte
über
Weiber,
Kohle,
Filme,
Revier
C'est
le
début
de
la
cavale
t'as
quoi?
un
chargeur
et
4 balles
Das
ist
der
Anfang
der
Flucht,
was
hast
du?
Ein
Magazin
und
4 Kugeln
Le
dernier
vrai
pote
que
t'avais
y'a
six
mois
tu
la
hargales
Den
letzten
echten
Kumpel,
den
du
hattest,
hast
du
vor
sechs
Monaten
abgezogen
Dans
ton
téléphone
y'a
que
des
numéros
de
putes
In
deinem
Handy
gibt's
nur
Nuttennummern
Malika
c'est
une
pute
gladys
c'est
une
pute
Malika
ist
'ne
Nutte,
Gladys
ist
'ne
Nutte
T'as
même
pas
une
jolie
meuf
fiable
Du
hast
nicht
mal
'ne
hübsche,
zuverlässige
Frau
Tout
toute
ta
forturne
est
sur
toi
Dein
ganzes
Vermögen
hast
du
bei
dir
Un
blackberry
et
un
OJ94
Ein
Blackberry
und
ein
OJ94
[Messer]
Tu
sens
sens
la
fraîcheur
de
la
hass
Du
spürst
die
Frische
der
Armut
Se
taper
ta
moelle
épinière
Dir
das
Mark
aussaugen
Fallait
mettre
de
côté
c'est
ce
que
font
Du
hättest
was
zur
Seite
legen
sollen,
das
machen
Les
voyous
qui
sont
pas
nés
d'hier
Die
Gauner,
die
nicht
von
gestern
sind
Ce
sera
même
pas
la
volaille
qui
viendra
te
prendre
Es
werden
nicht
mal
die
Bullen
sein,
die
dich
holen
Fatigué
épuisé
au
bout
de
8 mois
t'iras
te
rendre
Müde,
erschöpft,
nach
8 Monaten
wirst
du
dich
stellen
L'argent
ça
va
ca
vient
Geld
kommt
und
geht
En
rafale
ouais
gros
In
Salven,
ja
Mann
Pour
de
vrai
gros
Echt
wahr,
Mann
Tout
le
monde
est
hargneux
Jeder
ist
aggressiv
Oublie
ton
art
martial
Vergiss
deine
Kampfkunst
La
gamelle
on
connait
Den
Fressnapf
kennen
wir
La
calèche
on
connait
Den
Kübel
kennen
wir
La-bas
y'a
surement
Dort
drüben
gibt's
sicher
Un
ou
deux
potes
qu'on
connait
Ein
oder
zwei
Kumpels,
die
wir
kennen
Voila
ce
que
se
disent
les
primaires
Das
sagen
sich
die
Ersttäter
Avant
de
bé-tom
Bevor
sie
einfahren
Voila
surtout
ce
que
se
disent
les
petits
frères
Das
sagen
sich
vor
allem
die
kleinen
Brüder
Sur
le
béton
Auf
dem
Beton
La
prison
on
se
dit
tous
prêt
à
l'assumer
Den
Knast,
wir
sagen
alle,
wir
sind
bereit,
ihn
zu
tragen
Combien
avant
d'y
aller
on
pensé
à
s'assurer
Wie
viele
haben
daran
gedacht,
sich
abzusichern,
bevor
sie
reingehen?
Très
peu
en
attendant
le
verdict
Sehr
wenige,
die
auf
das
Urteil
warten.
Combien
s'écroule
en
sortant
Wie
viele
brechen
zusammen,
wenn
es
verkündet
wird?
Combien
de
disques
combien
combien
s'écoule
Wie
viele
Platten,
wie
viele,
wie
viele
verkaufen
sich
C'est
traître
et
merde
important
les
mecs
Es
ist
tückisch
und
verdammt
wichtig,
Leute
T'es
dans
l'illicite
gros?
qu'on
trouve
bien
tes
sous
Bist
du
illegal
unterwegs,
Mann?
Sorg
dafür,
dass
deine
Kohle
gut
versteckt
ist
C'est
bête
Das
ist
dumm
[sonst]
J'ai
vu
des
mecs
qu'on
croyait
arrivé
Ich
hab
Typen
gesehen,
von
denen
man
dachte,
sie
hätten
es
geschafft
Repartir
à
la
ligne
de
départ
Wieder
am
Startpunkt
anfangen
Avec
une
mise
de
départ
qui
fait
pitié
Mit
einem
Startkapital,
das
Mitleid
erregt
Avoir
le
seum
seum
seum
seum
Den
Frust
schieben,
Frust,
Frust,
Frust
De
s'être
fait
piqué
Erwischt
worden
zu
sein
Revenir
seul
seul
seul
seul
Zurückkommen,
allein,
allein,
allein
Mais
sans
équipier
Aber
ohne
Partner
Quand
t'es
au
temps
Wenn
du
in
der
Zeit
bist
De
l'argent
ca
va
ca
vient
Wo
Geld
kommt
und
geht
Les
gens
ca
va
ca
vient
Leute
kommen
und
gehen
Tout
le
monde
te
fait
la
bise
gringo
Jeder
gibt
dir
Küsschen,
Gringo
Qué
passa
bien
Was
geht,
alles
gut?
Ta
toutes
les
connexions
car
tu
peux
faire
la
vraie
maille
Du
hast
alle
Verbindungen,
weil
du
die
echte
Kohle
machen
kannst
Mais
bellek
la
roue
tourne
y'a
le
revers
de
la
médaille
Aber
pass
auf,
das
Rad
dreht
sich,
es
gibt
die
Kehrseite
der
Medaille
Car
souvent
quand
tu
tombes
t'es
seul
avec
toi-même
Denn
oft,
wenn
du
fällst,
bist
du
allein
mit
dir
selbst
A
moins
d'avoir
un
peu
de
chance
ton
coté
plus
c'est
la
même
Außer
du
hast
Glück,
deine
bessere
Hälfte
macht
dasselbe
[lässt
dich
fallen]
Et
la
c'est
clair
et
net
la
prison
tu
vas
l'assumer
Und
da
ist
es
klar
und
deutlich,
den
Knast
wirst
du
tragen
müssen
La
seule
question
que
tu
t'pose
c'est
qui
va
pouvoir
t'assurer
Die
einzige
Frage,
die
du
dir
stellst,
ist,
wer
dich
versorgen
kann
L'argent
ça
va
ca
vient
Geld
kommt
und
geht
En
rafale
ouais
gros
In
Salven,
ja
Mann
Pour
de
vrai
gros
Echt
wahr,
Mann
Tout
le
monde
est
hargneux
Jeder
ist
aggressiv
Oublie
ton
art
martial
Vergiss
deine
Kampfkunst
La
gamelle
on
connait
Den
Fressnapf
kennen
wir
La
calèche
on
connait
Den
Kübel
kennen
wir
La-bas
y'a
surement
Dort
drüben
gibt's
sicher
Un
ou
deux
potes
qu'on
connait
Ein
oder
zwei
Kumpels,
die
wir
kennen
Voila
ce
que
se
disent
les
primaires
Das
sagen
sich
die
Ersttäter
Avant
de
bé-tom
Bevor
sie
einfahren
Voila
surtout
ce
que
se
disent
les
petits
frères
Das
sagen
sich
vor
allem
die
kleinen
Brüder
Sur
le
béton
Auf
dem
Beton
La
prison
on
se
dit
tous
prêt
à
l'assumer
Den
Knast,
wir
sagen
alle,
wir
sind
bereit,
ihn
zu
tragen
Combien
avant
d'y
aller
on
pensé
à
s'assurer
Wie
viele
haben
daran
gedacht,
sich
abzusichern,
bevor
sie
reingehen?
La-bas
les
hongas
sa
se
fait
rare
comme
les
lascars
qui
savent
pe-ra
(X10)
Dort
drüben
sind
die
Mädels
selten
wie
die
Typen,
die
rappen
können
(X10)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Smith Gouala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.