Salif - Assurance Hebs - перевод текста песни на немецкий

Assurance Hebs - Salifперевод на немецкий




Assurance Hebs
Knast-Absicherung
On prend des sens interdits
Wir nehmen verbotene Wege
C'est sur des voies de garages qu'on débouche
Wir landen auf Abstellgleisen
Oublie les clés de bras ca parle trop
Vergiss den Armhebel, das Gelaber nervt
Faut faire des clés de bouche
Man muss Mäuler stopfen
Sur le visage des faibles tu peux ressentir la crise
Im Gesicht der Schwachen kannst du die Krise spüren
Dans le calbar des traitres tu peux sentir la pisse
In den Hosen der Verräter kannst du die Pisse riechen
Comme ta donné un frère
Als hättest du einen Bruder verraten
Le blague parait microscopique
Die Ausrede wirkt mikroskopisch klein
Face à un dépôt tu t'chies dessus
Angesichts einer Aussage machst du dir in die Hosen
Car tes mitos se compliquent
Weil deine Lügen komplizierter werden
D'après les dires de monsieur *****
Nach den Aussagen von Herrn *****
C'est vous qui aviez la *******
Waren Sie es, der die ******* hatte
Vous l'avez vendu à ********
Sie haben es an ******** verkauft
Qui l'a revendu à ********
Der es an ******** weiterverkauft hat
Puis l'a ******
Dann hat er es ******
Tu sors de gav
Du kommst aus dem Polizeigewahrsam
Et ton assoce en prend pour 5 piges
Und dein Partner kriegt 5 Jahre
Descends son enculé que ces batards
Schluck die bittere Pille, die diese Bastard-
De juges nous infligent
Richter uns aufbrummen
Avant un coup le hebs hebs hebs
Vor einem Ding, der Knast, Knast, Knast
Et tous dans les grammes ça part
Und alles wegen der Grammzahlen endet
Pour 5 10 20 piges
Für 5, 10, 20 Jahre
Selon l'ampleur des délits
Je nach Schwere der Taten
Devant la greffe bref
Vor der Geschäftsstelle, kurz gesagt
Les langues de menteurs se délient
Lösen sich die Zungen der Lügner
Et s'il vous plait madame la juge
Und bitte, Frau Richterin
Balancez dans toutes les phrases
Petzen in jedem Satz
Enfermez la justice te condamne
Eingesperrt, die Justiz verurteilt dich
Même sans aveu
Auch ohne Geständnis
T'as plus rien tout ce qui te restait
Du hast nichts mehr, alles, was dir blieb
Est passé dans le baveux
Ging für den Anwalt drauf
Refrain:
Refrain:
L'argent ça va ca vient
Geld kommt und geht
En rafale ouais gros
In Salven, ja Mann
Pour de vrai gros
Echt wahr, Mann
Tout le monde est hargneux
Jeder ist aggressiv
Oublie ton art martial
Vergiss deine Kampfkunst
La gamelle on connait
Den Fressnapf kennen wir
La calèche on connait
Den Kübel kennen wir
La-bas y'a surement
Dort drüben gibt's sicher
Un ou deux potes qu'on connait
Ein oder zwei Kumpels, die wir kennen
Voila ce que se disent les primaires
Das sagen sich die Ersttäter
Avant de bé-tom
Bevor sie einfahren
Voila surtout ce que se disent les petits frères
Das sagen sich vor allem die kleinen Brüder
Sur le béton
Auf dem Beton
La prison on se dit tous prêt à l'assumer
Den Knast, wir sagen alle, wir sind bereit, ihn zu tragen
Combien avant d'y aller on pensé à s'assurer
Wie viele haben daran gedacht, sich abzusichern, bevor sie reingehen?
Très peu
Sehr wenige
Les frères aiment tellement la brillance
Die Brüder lieben den Glanz so sehr
Qu'ils veulent des flingues qui brillent
Dass sie Knarren wollen, die glänzen
Tout le monde s'attable
Jeder setzt sich an den Tisch
Même les crasseuses portent de la lingerie fine
Selbst die Schmuddeligen tragen feine Dessous
C'est pas au singe qu'on apprend a faire des singeries
Man bringt dem Affen keine Affentricks bei
Filmer une banane et c'est la dinguerie
Mach 'ne krumme Tour und es ist der Wahnsinn
Bim bim bim
Bim bim bim
C'est le bruit que feront la bac sur ta vie de tim-pé
Das ist das Geräusch, das die Cops in deinem Nuttenleben machen
Pour une petite histoire de filles de fric de films de rintés
Wegen einer kleinen Geschichte über Weiber, Kohle, Filme, Revier
C'est le début de la cavale t'as quoi? un chargeur et 4 balles
Das ist der Anfang der Flucht, was hast du? Ein Magazin und 4 Kugeln
Le dernier vrai pote que t'avais y'a six mois tu la hargales
Den letzten echten Kumpel, den du hattest, hast du vor sechs Monaten abgezogen
Dans ton téléphone y'a que des numéros de putes
In deinem Handy gibt's nur Nuttennummern
Malika c'est une pute gladys c'est une pute
Malika ist 'ne Nutte, Gladys ist 'ne Nutte
T'as même pas une jolie meuf fiable
Du hast nicht mal 'ne hübsche, zuverlässige Frau
Tout toute ta forturne est sur toi
Dein ganzes Vermögen hast du bei dir
Un blackberry et un OJ94
Ein Blackberry und ein OJ94 [Messer]
Tu sens sens la fraîcheur de la hass
Du spürst die Frische der Armut
Se taper ta moelle épinière
Dir das Mark aussaugen
Fallait mettre de côté c'est ce que font
Du hättest was zur Seite legen sollen, das machen
Les voyous qui sont pas nés d'hier
Die Gauner, die nicht von gestern sind
Ce sera même pas la volaille qui viendra te prendre
Es werden nicht mal die Bullen sein, die dich holen
Fatigué épuisé au bout de 8 mois t'iras te rendre
Müde, erschöpft, nach 8 Monaten wirst du dich stellen
Refrain:
Refrain:
L'argent ça va ca vient
Geld kommt und geht
En rafale ouais gros
In Salven, ja Mann
Pour de vrai gros
Echt wahr, Mann
Tout le monde est hargneux
Jeder ist aggressiv
Oublie ton art martial
Vergiss deine Kampfkunst
La gamelle on connait
Den Fressnapf kennen wir
La calèche on connait
Den Kübel kennen wir
La-bas y'a surement
Dort drüben gibt's sicher
Un ou deux potes qu'on connait
Ein oder zwei Kumpels, die wir kennen
Voila ce que se disent les primaires
Das sagen sich die Ersttäter
Avant de bé-tom
Bevor sie einfahren
Voila surtout ce que se disent les petits frères
Das sagen sich vor allem die kleinen Brüder
Sur le béton
Auf dem Beton
La prison on se dit tous prêt à l'assumer
Den Knast, wir sagen alle, wir sind bereit, ihn zu tragen
Combien avant d'y aller on pensé à s'assurer
Wie viele haben daran gedacht, sich abzusichern, bevor sie reingehen?
Très peu
Sehr wenige
Très peu en attendant le verdict
Sehr wenige, die auf das Urteil warten.
Combien s'écroule en sortant
Wie viele brechen zusammen, wenn es verkündet wird?
Combien de disques combien combien s'écoule
Wie viele Platten, wie viele, wie viele verkaufen sich
C'est traître et merde important les mecs
Es ist tückisch und verdammt wichtig, Leute
T'es dans l'illicite gros? qu'on trouve bien tes sous
Bist du illegal unterwegs, Mann? Sorg dafür, dass deine Kohle gut versteckt ist
C'est bête
Das ist dumm [sonst]
J'ai vu des mecs qu'on croyait arrivé
Ich hab Typen gesehen, von denen man dachte, sie hätten es geschafft
Repartir à la ligne de départ
Wieder am Startpunkt anfangen
Avec une mise de départ qui fait pitié
Mit einem Startkapital, das Mitleid erregt
Avoir le seum seum seum seum
Den Frust schieben, Frust, Frust, Frust
De s'être fait piqué
Erwischt worden zu sein
Revenir seul seul seul seul
Zurückkommen, allein, allein, allein
Mais sans équipier
Aber ohne Partner
Quand t'es au temps
Wenn du in der Zeit bist
De l'argent ca va ca vient
Wo Geld kommt und geht
Les gens ca va ca vient
Leute kommen und gehen
Tout le monde te fait la bise gringo
Jeder gibt dir Küsschen, Gringo
Qué passa bien
Was geht, alles gut?
Ta toutes les connexions car tu peux faire la vraie maille
Du hast alle Verbindungen, weil du die echte Kohle machen kannst
Mais bellek la roue tourne y'a le revers de la médaille
Aber pass auf, das Rad dreht sich, es gibt die Kehrseite der Medaille
Car souvent quand tu tombes t'es seul avec toi-même
Denn oft, wenn du fällst, bist du allein mit dir selbst
A moins d'avoir un peu de chance ton coté plus c'est la même
Außer du hast Glück, deine bessere Hälfte macht dasselbe [lässt dich fallen]
Et la c'est clair et net la prison tu vas l'assumer
Und da ist es klar und deutlich, den Knast wirst du tragen müssen
La seule question que tu t'pose c'est qui va pouvoir t'assurer
Die einzige Frage, die du dir stellst, ist, wer dich versorgen kann
Refrain:
Refrain:
L'argent ça va ca vient
Geld kommt und geht
En rafale ouais gros
In Salven, ja Mann
Pour de vrai gros
Echt wahr, Mann
Tout le monde est hargneux
Jeder ist aggressiv
Oublie ton art martial
Vergiss deine Kampfkunst
La gamelle on connait
Den Fressnapf kennen wir
La calèche on connait
Den Kübel kennen wir
La-bas y'a surement
Dort drüben gibt's sicher
Un ou deux potes qu'on connait
Ein oder zwei Kumpels, die wir kennen
Voila ce que se disent les primaires
Das sagen sich die Ersttäter
Avant de bé-tom
Bevor sie einfahren
Voila surtout ce que se disent les petits frères
Das sagen sich vor allem die kleinen Brüder
Sur le béton
Auf dem Beton
La prison on se dit tous prêt à l'assumer
Den Knast, wir sagen alle, wir sind bereit, ihn zu tragen
Combien avant d'y aller on pensé à s'assurer
Wie viele haben daran gedacht, sich abzusichern, bevor sie reingehen?
Très peu
Sehr wenige
La-bas les hongas sa se fait rare comme les lascars qui savent pe-ra (X10)
Dort drüben sind die Mädels selten wie die Typen, die rappen können (X10)





Авторы: Smith Gouala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.