Salif - Bif, Love & Unity - перевод текста песни на немецкий

Bif, Love & Unity - Salifперевод на немецкий




Bif, Love & Unity
Geld, Liebe & Einheit
Bif, love et unity
Geld, Liebe und Einheit
Chaque galère mérite salaire en vérité
Jede Plackerei verdient wahrlich Lohn
J'entends crier bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
Dans nos cités on est tous incités à faire du biff
In unseren Vierteln sind wir alle dazu angehalten, Geld zu machen
J'entends crier bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
Entre eux et nous la guerre est déclarée
Zwischen ihnen und uns ist der Krieg erklärt
J'entends crier, bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
Souvent en guerre on rêve de quitter le bastion
Oft im Krieg träumen wir davon, die Bastion zu verlassen
Mais on efface pas la misère avec un billet d'avion
Aber man beseitigt das Elend nicht mit einem Flugticket
Le slogan plutôt trépasser que de manquer de liasses vivant
Der Slogan: Lieber sterben, als im Leben ohne Bündel zu sein
Les mecs te vendent des armes pour faire la chasse en Afghanistan
Die Typen verkaufen dir Waffen, um in Afghanistan auf Jagd zu gehen
Vécu de malfrat, pécule sous le matelas
Verbrecherleben, Erspartes unter der Matratze
Si tu hagra le zi-zi-sil-fu fera brra
Wenn du sie bedrängst, wird die Knarre *brra* machen
On fait que de la merde, ouais que de tomber en un coup
Wir machen nur Scheiße, ja, fallen mit einem Schlag
On se fait un mois non plutôt une année de salaire de condé
Wir machen in einem Monat, nein, eher in einem Jahr, den Lohn eines Bullen
T'as brassé dimanche, claqué tout le putain de lundi
Hast am Sonntag was verdient, alles am verdammten Montag verprasst
Appelle nous TGV trop rapide sont nos putains de train de vie
Nenn uns TGV, zu schnell ist unser verdammter Lebensstil
Polo Burberrys et lunettes fum' mets les
Burberry-Polo und Sonnenbrille, zieh sie an
Poulette ou comme les putes et les stups aiment aiment être fumés
Hühnchen oder wie die Nutten und die Drogen, lieben es, geraucht zu werden
On le sait la plupart des nôtres n'aiment pas taffer
Wir wissen, dass die meisten von uns nicht gerne schuften
Mais aime avoir du Darjelling sur le siège passager
Aber lieben es, eine Darjelling auf dem Beifahrersitz zu haben
On vit au présent s'attarde à la barre vite fait
Wir leben im Jetzt, verweilen kurz an der Stange
On va braquer le futur au diable la charité c'est
Wir werden die Zukunft ausrauben, zum Teufel mit der Nächstenliebe, es ist
Bif, love et unity
Geld, Liebe und Einheit
Chaque galère mérite salaire en vérité
Jede Plackerei verdient wahrlich Lohn
J'entends crier bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
Dans nos cités on est tous incités à faire du biff
In unseren Vierteln sind wir alle dazu angehalten, Geld zu machen
J'entends crier bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
Entre eux et nous la guerre est déclarée
Zwischen ihnen und uns ist der Krieg erklärt
J'entends crier, bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
En l'échange d'un billet ceux qui stockent se pavanent
Im Tausch für einen Schein stolzieren diejenigen, die horten
Partis de rien, on fait tourner la roue de la
Aus dem Nichts gestartet, bringen wir das Rad des
Fortune:Christophe Dechavanne
Glücks zum Drehen: Christophe Dechavanne
La chance n'est pas une pute, non c'est une vraie femme du monde
Das Glück ist keine Hure, nein, es ist eine wahre Frau von Welt
Il faut savoir ouvrir la portière et lui dire "pétasse tu montes"
Man muss wissen, wie man die Tür öffnet und ihr sagt: "Schlampe, steig ein"
On veut le fric d'Endemol certains finissent blancs et morts
Wir wollen das Geld von Endemol, manche enden weiß und tot
Tu connais la musique pas de biz sans bémol
Du kennst die Musik, kein Geschäft ohne ein Aber
Les liasses t'es al quand tu les prends on est de vrais assassins
Du bist scharf auf die Bündel, wenn du sie nimmst, wir sind wahre Killer
C'est dans les mag-mag-mag-magasins qu'on aime tuer le temps
In den Lä-Lä-Lä-Läden töten wir gerne die Zeit
Fuck les criardes frère, on a les billes à refaire
Scheiß auf die Schreihälse, Schwester, wir haben die Kohle, um es wieder gut zu machen
On s'imagine milliardaire à une table du Milliardaire
Wir stellen uns vor, Milliardäre zu sein, an einem Tisch des Milliardärs
Mais la cause bat pas pour chialer sur notre sort
Aber die Sache ist nicht dazu da, über unser Schicksal zu heulen
On garde nos larmes c'est qu'on en aura
Wir behalten unsere Tränen, denn wir werden sie
Besoin pour chialer sur nos morts
brauchen, um über unsere Toten zu weinen
La monnaie nous manque t'sais pour fier pour mendier
Uns fehlt das Geld, weißt du, zu stolz zum Betteln
L'argent faut savoir le faire sortir pour le refaire entrer
Man muss wissen, wie man das Geld rausbringt, um es wieder reinzubringen
Le but c'est finir rentier mais surtout finir entier
Das Ziel ist, als Rentner zu enden, aber vor allem, unversehrt zu enden
Si je peux pas avoir la banque, je me ferais la fille du banquier
Wenn ich die Bank nicht haben kann, nehme ich mir die Tochter des Bankiers, meine Süße
Bif, love et unity
Geld, Liebe und Einheit
Chaque galère mérite salaire en vérité
Jede Plackerei verdient wahrlich Lohn
J'entends crier bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
Dans nos cités on est tous incités à faire du biff
In unseren Vierteln sind wir alle dazu angehalten, Geld zu machen
J'entends crier bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
Entre eux et nous la guerre est déclarée
Zwischen ihnen und uns ist der Krieg erklärt
J'entends crier, bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
Du Sud, à l'Est au Nord on cherche des sous
Vom Süden über den Osten bis zum Norden suchen wir Geld
Peu importe les moyens on veut tous des sous
Egal mit welchen Mitteln, wir wollen alle Geld
L'état nous descend et nous on se dessoude
Der Staat macht uns fertig und wir halten nicht zusammen
Quelque soit la manière on veut tous des sous
Egal auf welche Weise, wir wollen alle Geld
Du Sud, à l'Est au Nord on cherche des sous
Vom Süden über den Osten bis zum Norden suchen wir Geld
Peu importe les moyens on veut tous des sous
Egal mit welchen Mitteln, wir wollen alle Geld
L'état nous descend et nous on se dessoude
Der Staat macht uns fertig und wir halten nicht zusammen
Quelque soit la manière on veut tous des sous
Egal auf welche Weise, wir wollen alle Geld
On reste déterminés par rapport au destin miné
Wir bleiben entschlossen, trotz des verminten Schicksals
Rien ne sert de basculer du mauvais coté
Es bringt nichts, auf die falsche Seite zu wechseln
De la poutre, autant persévérer
des Balkens, lieber durchhalten
L'attente est longue mais on cherche des sous
Das Warten ist lang, aber wir suchen Geld
Dans tous les recoins et même dans la boue
In allen Ecken und sogar im Schlamm
Au garde à vous
Stillgestanden
Bif, love et unity
Geld, Liebe und Einheit
Voilà ce qu'on cherche en vérité
Das ist es, was wir in Wahrheit suchen
Chaque galère mérite salaire dans c'monde
Jede Plackerei verdient Lohn in dieser Welt
Quelque soit ton choix va bien falloir l'entreprendre
Was auch immer du wählst, du musst es angehen
Chaque galère mérite salaire dans c'monde
Jede Plackerei verdient Lohn in dieser Welt
Peu importe la manière on veut tous des sous
Egal auf welche Weise, wir wollen alle Geld
Bif, love et unity
Geld, Liebe und Einheit
Chaque galère mérite salaire en vérité
Jede Plackerei verdient wahrlich Lohn
J'entends crier bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
Dans nos cités on est tous incités à faire du biff
In unseren Vierteln sind wir alle dazu angehalten, Geld zu machen
J'entends crier bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit
Entre eux et nous la guerre est déclarée
Zwischen ihnen und uns ist der Krieg erklärt
J'entends crier, bif, love et unity
Ich höre rufen: Geld, Liebe und Einheit





Авторы: François Xavier Rovela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.