Текст и перевод песни Salif - Fais ce que t'as a faire
Fais ce que t'as a faire
Do What You Got to Do
Dans
la
rue
toujours
le
même
exercice
Out
on
the
streets
it's
always
the
same
drill
Les
gamins
sont
passés
du
VR6
au
R6,
y′a
rien
à
faire
fils
The
kids
have
moved
from
the
VR6
to
the
R6,
nothing
to
be
done,
man
Vas
leur
parler,
tu
te
feras
rembarrer
Try
to
talk
to
them
and
they'll
just
shut
you
down
Sont
tous
armés,
t'peux
remballer
ton
speech
et
ton
cran
d′arrêt
(yeah)
They're
all
armed,
you
can
pack
up
your
speech
and
your
arrest
warrant
(yeah)
Même
sans
engrais,
la
mauvaise
graine
repousse
Even
without
fertilizer,
the
bad
seeds
grow
back
Sont
tous
à
la
drogue
dure,
ils
ont
dit
au
revoir
à
la
drogue
douce
They're
all
on
hard
drugs,
they've
said
goodbye
to
soft
drugs
Spécialisés
dans
les
affaires
de
cartes
grises
Specializing
in
stolen
vehicle
title
fraud
Et
ouais
ma
jeunesse
s'écarquille,
elle
passe
ses
nerfs
sur
ton
pare
brise
And
yeah,
my
youth
is
running
wild,
taking
their
anger
out
on
your
windshield
Toujours
op
pour
mettre
une
douille,
ça
c'est
le
topo
Always
ready
to
pull
a
trigger,
that's
the
way
it
is
Tant
pis
si
les
boloss
prennent
de
l′hero
pour
d′la
coco
Too
bad
if
the
suckers
are
taking
heroin
thinking
it's
coke
La
drogue
est
bradée,
ton
pote
s'fait
braquer
Drugs
are
dirt
cheap,
your
buddy
gets
robbed
Y′a
embrouilles,
c'est
123 lève
ton
glock
et
partez
There's
trouble,
it's
123 raise
your
glock
and
go
T′as
fais
confiance
et
tu
t'es
fais
rouler
You
trusted
someone
and
got
played
Putain
d′époque
où
les
balances
ont
le
clapet
déverrouillé
Damn,
these
times
when
snitches
have
their
mouths
wide
open
Mets
l'rap
français
en
orbite,
mes
phazes
je
les
propulse
Put
French
rap
in
orbit,
I'm
propelling
my
verses
Et
j'te
propose
d′rouler
un
joint,
poser
ton
cul
And
I
suggest
we
roll
a
joint,
sit
down
Tu
veux
pas
t′faire
mettre
à
l'amende
You
don't
want
to
get
fined
Tu
veux
prendre,
tu
veux
vendre,
t′es
grand
You
want
to
buy,
you
want
to
sell,
you're
an
adult
Tu
sais,
fais
c'que
t′as
à
faire
frero
You
know,
do
what
you
got
to
do,
bro
T'as
décidé
de
tout
niquer,
tu
veux
marcher
broliké
You've
decided
to
screw
it
all
up,
you
want
to
walk
around
looking
badass
T′es
chaud,
ok,
fais
c'que
t'as
à
faire
frero
You're
hot-headed,
okay,
do
what
you
got
to
do,
bro
Tu
peux
taffer
et
trouver
un
CDI
You
can
work
and
find
a
permanent
job
Tu
peux
braquer
ou
toucher
le
RMI
You
can
rob
or
collect
welfare
J′suis
ni
ton
père,
ni
ta
mère,
moi
aussi
j′ai
des
choses
à
faire
I'm
not
your
father,
nor
your
mother,
I
have
things
to
do
too
C'est
la
merde,
hey,
fais
c′que
t'as
à
faire
frero
It's
a
mess,
hey,
do
what
you
got
to
do,
bro
Déstresse,
t′occupes
de
rien,
je
fais
l'reste
Relax,
don't
worry
about
anything,
I'm
taking
care
of
the
rest
Et
mes
amis
d′enfance
n'ont
pas
eu
d'chance,
non
sont
fait
l′hebs
And
my
childhood
friends
have
been
unlucky,
none
have
made
it
Y′a
rien
d'pire
que
d′voir
la
mama
au
parloir
There's
nothing
worse
than
seeing
your
mom
in
the
visiting
room
Compter
sur
des
bâtards
qui
t'envoient
30
euros
par
mois
Relying
on
bastards
who
send
you
30
euros
a
month
Tu
t′prends
la
tête
sur
ce
bizness
que
t'as
té-ra
You're
freaking
out
about
this
business
you
started
Les
mandats
ça
s′fait
rares,
comme
les
lascars
qui
savent
pé-ra
Money
orders
are
getting
rarer,
like
thugs
who
know
how
to
kick
Téma,
c'est
soit
tu
prends
perpet
Maybe
you'll
get
life
in
prison
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: salif, yvan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.