Salif - Jamais sans mes chaines - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Salif - Jamais sans mes chaines




Jamais sans mes chaines
Никогда без моих цепей
Tu pourras me croiser seul mais jamais sans mes chaînes
Ты можешь увидеть меня одного, но никогда без моих цепей,
C'est vrai le rap est mort et je plaide coupable
Это правда, рэп мёртв, и я признаю себя виновным.
M.C, ton rap est dead, ton phrasé sent l'échec
М.С., твой рэп мёртв, твой флоу отдаёт провалом.
Connu et reconnu, moi je reste trouvable
Известен и узнаваем, я всегда остаюсь доступным.
Et je marche, je marche, je marche seul oui je marche seul (S.O.L.O)
И я иду, иду, иду один, да, я иду один (S.O.L.O).
Je marche seul oui je marche seul (mais jamais sans mes chaînes)
Я иду один, да, я иду один (но никогда без моих цепей).
Je marche seul oui je marche seul
Я иду один, да, я иду один.
Je marche seul oui je marche seul
Я иду один, да, я иду один.
J'arrête la fausse modestie et le zness stop
Я прекращаю эту фальшивую скромность, хватит этого цирка.
Tes grands rappeurs sont bientôt dead, faut qu'ils préparent un best-of
Ваши великие рэперы скоро умрут, им пора готовить сборники.
Je fais flipper ta reum comme le trafic à Carthagéna
Я пугаю твою мамашу, как наркотрафик в Картахене.
Ce que j'ai, je l'ai eu seul donc je n'ai rien à partager moi
То, что у меня есть, я заработал сам, поэтому мне нечем делиться, детка.
Renoi t'as vu ton âge, tu fais les bacs comme un cabot
Чувак, ты видел свой возраст? Ты роешься в мусорках, как дворняга.
Tête de mort plutôt fraîche, noir argenté de chez Thomas Sabo
Череп на мне довольно свежий, чёрно-серебряный, от Thomas Sabo.
Viens, viens, on se barre au bled manger dans les bouibouis
Пойдём, пойдём, махнём на родину, поедим в забегаловках.
Toi t'es un vrai? Oui oui
Ты реальный? Ага, конечно.
Mais ton rap sans une faute ou tout comme ton Louis Vui
Но твой рэп фальшив, как и твоя сумка Louis Vuitton.
Constamment rattrapé par nos récits de racaille
Нас постоянно догоняют наши бандитские замашки.
Je fais des rêves je ramène des tonnes et oui j'évite la douane
Мне снятся сны, где я везу тонны, и да, я избегаю таможни.
C'est tess misère pour les petits frères dans ma tess d'hiver
Это полный мрак для моих младших братьев в моём зимнем мраке.
Tout était hiber, c'est hass misère, c'est la cess qui gère
Всё было в спячке, это чёртова нищета, это улица рулит.
Oublie le nessbi terre
Забудь о лёгких деньгах,
Laisse tomber, ce temps-là est révolu
Брось, то время прошло.
Le temps passe, on s'en va, on sent pas, on évolue
Время идёт, мы уходим, не чувствуя, мы развиваемся.
Tu veux refaire du hardcore et moi je l'invente
Ты хочешь возродить хардкор, а я его изобретаю.
D'accord, on enfourche les mythomanes comme un 3.50 Raptor
Ладно, давай грузить этих лжецов, как 3,50 Raptor.
Tu pourras me croiser seul mais jamais sans mes chaînes
Ты можешь увидеть меня одного, но никогда без моих цепей,
C'est vrai le rap est mort et je plaide coupable
Это правда, рэп мёртв, и я признаю себя виновным.
M.C, ton rap est dead, ton phraser sent l'échec
М.С., твой рэп мёртв, твой флоу отдаёт провалом.
Connu et reconnu, moi je reste trouvable
Известен и узнаваем, я всегда остаюсь доступным.
Et je marche, je marche, je marche seul oui je marche seul (S.O.L.O)
И я иду, иду, иду один, да, я иду один (S.O.L.O).
Je marche seul oui je marche seul (mais jamais sans mes chaînes)
Я иду один, да, я иду один (но никогда без моих цепей).
Je marche seul oui je marche seul
Я иду один, да, я иду один.
Je marche seul oui je marche seul
Я иду один, да, я иду один.
Je suis coulé seul et jamais sans mes chaînes
Я один, но никогда без моих цепей,
Comme Hugh Hefner mais jamais sans ses chiennes
Как Хью Хефнер, но никогда без своих сучек.
C'est l'accessoire qui fait la diff con
Именно аксессуар делает всю разницу, дорогуша.
Ils parlent du rap et de gloire, de marché noir mais c'est de la fiction
Они говорят о рэпе и славе, о чёрном рынке, но это всё выдумка.
Nous on fait tout pour de vrais si le faux perd la vie, bon
Мы делаем всё по-настоящему, если фальшивка умирает, ладно.
Pour des histoires de respect, on reste re-fré, on paye l'addition
Ради уважения, мы остаёмся верными себе, мы платим по счетам.
Rare sont les bons plans et les gros coups surs
Редко встретишь хорошие планы и верные большие дела.
Dehors maintenant ça parle que de haute couture et de grosses coupures
Сейчас все только и говорят о высокой моде и больших деньгах.
Marre de cette vie de barge, tout le monde veut vivre-vivre large
Надоела эта сумасшедшая жизнь, все хотят жить на широкую ногу.
Plus d'une putain de corde à mon arc comme sur une gui-guitare
У меня в запасе не одна уловка, как струн на гитаре.
Ils parlent de mi-millions, on rêve de mi-milliards
Они говорят о полумиллионах, мы мечтаем о полумиллиардах.
Tes potes sont des my-mythos, les miens sont au mi-mitard
Твои друзья - сказочники, а мои - на зоне.
Tu pourras me croiser seul mais jamais sans mes chaînes
Ты можешь увидеть меня одного, но никогда без моих цепей,
C'est vrai le rap est mort et je plaide coupable
Это правда, рэп мёртв, и я признаю себя виновным.
M.C, ton rap est dead, ton phraser sent l'échec
М.С., твой рэп мёртв, твой флоу отдаёт провалом.
Connu et reconnu, moi je reste trouvable
Известен и узнаваем, я всегда остаюсь доступным.
Et je marche, je marche, je marche seul oui je marche seul (S.O.L.O)
И я иду, иду, иду один, да, я иду один (S.O.L.O).
Je marche seul oui je marche seul (mais jamais sans mes chaînes)
Я иду один, да, я иду один (но никогда без моих цепей).
Je marche seul oui je marche seul
Я иду один, да, я иду один.
Je marche seul oui je marche seul
Я иду один, да, я иду один.
Jamais sans mes chaines et je veux vivre large
Никогда без моих цепей, и я хочу жить красиво.
Connais-tu un bicraveur qu'il ne veuille pas vivre large?
Знаешь ли ты наркоторговца, который не хочет жить красиво?
Ou un braqueur qu'il ne veuille pas vivre large?
Или грабителя, который не хочет жить красиво?
Connais-tu un voleur qu'il ne veuille pas vivre large?
Знаешь ли ты вора, который не хочет жить красиво?
Jamais sans mes chaines et je veux vivre large
Никогда без моих цепей, и я хочу жить красиво.
Connais-tu un bicraveur qu'il ne veuille pas vivre large?
Знаешь ли ты наркоторговца, который не хочет жить красиво?
Ou un braqueur qu'il ne veuille pas vivre large?
Или грабителя, который не хочет жить красиво?
Connais-tu un voleur qu'il ne veuille pas vivre large?
Знаешь ли ты вора, который не хочет жить красиво?





Авторы: brieg boulc’h


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.