Salif - Yoyo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Salif - Yoyo




Yoyo
Yoyo
FRERE... Hein
BRO... Huh
Moi j'garde un il sur le monde
I keep one eye on the world
L'autre sur mon compte épargne
The other on my savings account
Le premier qui comptait parler
The first one who was about to talk
En l'air moi je le monte
I'll raise him up in the air
S'ils savaient ce qu'on prépare
If they knew what we were preparing
L'état peut mater ma trique j'ai que faire des mathématiques j'compte les barres
The state can check my dick I don't care about math I count the bars
Les mômes collectionnent les allez-retour au parquet
The kids collect round trips to the courthouse
Harry m'aime menoté, jambes ecartées et jouer les scarface
Harry likes me handcuffed, legs spread and playing scarface
Question d'honneur on passe d'la guerre au meurtre
A matter of honor we go from war to murder
En 2007 ce qui marche c'est la 0.9
In 2007 what works is the 0.9
Sur l'banc des accusés, désabusé, j'suis désolé madame la juge
On the defendants' bench, disillusioned, I'm sorry Madam Judge
Plus rien n'me surprend
Nothing surprises me anymore
Comme MST le mot respect est détesté
Like STD the word respect is hated
Dans une cave de ma cité quelques petits l'ont séquestré
In a basement in my neighborhood some kids have kidnapped him
Préfèrent sécher les cours
They prefer to skip school
Aller chercher les sous
Go get the money
On t'envoie plus au chtard maintenant on t'envoie chez les fous
We don't send you to the slammer anymore, now we send you to the loony bin
Nous c'est pas la bise mais du haschich qu'on t'fait
We don't kiss you, we give you hash
à l'hôpital le rayon psychiatrie affiche complet
at the hospital the psychiatry ward is full
Pense au cercueil quand le moral est au plus bas
Think of the coffin when your morale is at its lowest
Quand je cherche à voir des traitres je regarde dans l'il du judas moi
When I look for traitors I look into the eyes of Judas myself
Pour quelques billes on t'plombe
For a few marbles we'll shoot you
Cerné par des rageux le climat est orageux
Surrounded by haters the climate is stormy
Les peines de prison tombent
Prison sentences are falling
Non c'est pas nous non c'est la loi qui c'est gauffrée
No it's not us no it's the law that's fucked up
Le bedo vaut mieux l'avoir dans le coffre
It's better to have the joint in the trunk
Plutôt qu'd'avoir à le coffrer
Rather than having to lock it up
Big up aux mecs qui se font passer le Yoyo
Big up to the guys who get the Yoyo
Pas à tous ces rappeurs de merde qui sont bon qu'à faire des Yo-Yo
Not to all these shitty rappers who are only good at making Yo-Yos
C'est la misère donc je charbonne assurément
It's misery so I work hard for sure
Si Salif te l'a vendu c'est de la bonne.
If Salif sold it to you it's good stuff.
Mes boloss' me réclament de la skunk mais amsterdam c'est la merde y'a du verre dans la verte
My boloss' ask me for skunk but amsterdam is shit there's glass in the green
La police affolée enquête
The police panicked investigation
Nos taros les inquietent
Our taros worry them
Nous, on hésite jamais longtemps entre un macdo et un tiép.
We never hesitate long between a macdo and a tiep.
Le mouv' m'a pas vu v'nir
The mouv' didn't see me coming
J'suis arrivé par derrière sans vaseline donc forcement ça fait mal.
I came up from behind without vaseline so it hurts.
Et j'irai pas faire la pute pour un salaire dérisoire
And I'm not gonna whore myself out for a pittance
Avec mon passé de sac à puces je viens marqué mon territoire
With my flea market past I'm here to mark my territory
Mon pédigrée, demandez leur de l'indiquer
My pedigree, ask them to point it out
Au bal des pitbulls le rottweiler s'est invité.
At the pitbull ball the rottweiler invited himself.
Un téléphone pour l'amitié, un téléphone pour le biz
A phone for friendship, a phone for biz
Sur l'téléphone de l'amitié personne m'appelle les gens me bippent.
On the friendship phone nobody calls me people beep me.
Les mecs en chiens deviennent dingues via le bitume
The guys in dogs go crazy via the asphalt
Ils sont pleins d'ingratitude ils ont la flingue attitude.
They are full of ingratitude they have the gun attitude.
Pour une place ou pour une tass les barillets se vident
For a place or for a cup the barrels are emptying
Pour du cash, des mecs du même quartier se niquent
For cash, guys from the same neighborhood fuck each other
On a la dalle marre de vivre en chien chez nous le taf c'est plus difficile a trouver qu'un 6.35
We're hungry, tired of living like dogs, here the job is harder to find than a 6.35
Manpower nous le dévoile
Manpower reveals it to us
En gros comme leur logo ces bâtards veulent nous voir a poils.
Basically like their logo these bastards want to see us naked.
Les gars débranchent à force de squatter l'banc
The guys unplug by squatting the bench
Croyez-moi le cur est noir et bien souvent la page est blanche.
Believe me the heart is black and very often the page is white.
Retranscris la rue comme je la vis, comme je la voit
Transcribe the street as I live it, as I see it
La vie qui vient d'en bas frangin ça n's'invente pas.
The life that comes from below bro it's not made up.
Touchés par le syndrome: plus les seins sont gros plus les sommes dépensées par les miens sont grosses.
Touched by the syndrome: the bigger the breasts, the bigger the sums spent by mine.
Harponés, michtonés
Harpooned, michonned
Pour du cash money n'importe quelle âme se monnaye.
For cash money any soul can be bought.
Pistonné par le vice un gros oid' a la P.J à la police et ses services.
Pushed by vice, a big ear at the P.J. to the police and its services.
Dans ma tête c'est le séisme
It's an earthquake in my head
Des images chocs qui tournent en boucle comme sur LCI.
Shocking images looping like on LCI.
Ça saucissonne et ça rançonne
It's sausage and it's ransom
Ma daronne comme tous mes soc' et tous les autres je la rend folle.
My mom like all my socks and everyone else I drive her crazy.
Mes parents ont lutté pour m'éduquer
My parents struggled to educate me
Mais comme j'étais buté
But since I was stubborn
J'ai préféré être réputé.
I preferred to be reputable.
Mec les lois sont niquées, les jeunes sont niqués la vie c'est compliqué donc faut la niquer.
Dude the laws are fucked, the young people are fucked life is complicated so you have to fuck it.
Pardonnez mon langage je n'suis qu'un jeune lambda face à vos juges et vos gendarmes.
Forgive my language I'm just a young lambda in front of your judges and your gendarmes.
Ma politique face aux ventes d'armes
My policy on arms sales
Que les mieux armés déstressent
Let the best armed de-stress
Que les autres se taisent sinon c'est le brancard
Let the others shut up or it's the stretcher
Sponsorisé par le SAMU
Sponsored by the SAMU
C'est avec les loups de ma meute que les autorités s'amusent.
It's with the wolves of my pack that the authorities have fun.
Pas pour faire le bandit ça je le revendique
Not here to play the bandit I claim it
Je suis un enfant de la balle comme d'hab' je rebondis.
I'm a child of the ball as usual I bounce back.
J'regarde mes frères jongler avec les peines
I watch my brothers juggle sentences
T'es rentré t'es ressorti t'es retombé avec les mêmes.
You went in you came out you fell back with the same ones.
Loin des casses et du vernis ton regard de ternis c'est la zermi ton mandat de depôt s'éternise.
Far from the breaks and the varnish your look tarnishes it's the zermi your warrant of deposit eternalizes itself.
Dans la tête la cassba dans la poche un rasoir
In the head the cassba in the pocket a razor
Ton trou de bal appréhende déjà le prochain parloir
Your asshole already apprehends the next visiting room
Oublié de tes amis mais quand tu r'ssort ils sont tous la
Forgotten by your friends but when you come out they are all there
Wesh bien ou quoi la famille?
Wesh good or what family?





Авторы: Skread


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.