Текст и перевод песни Salim Merchant feat. Shreya Ghoshal & Raj Pandit - Oh Jaaniya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soch
mein
hun
zara
Lost
in
thought
I
am,
Yeh
kya
ho
gaya
What
has
happened
to
me?
Lag
raha
hai
mujhe
Everything
feels
Sab
naya
naya.
So
new
and
strange.
Haal
ye
kaisa
hai
What
is
this
feeling,
Ishq
ke
jaisa
hai
Like
the
feeling
of
love?
Tu
ne
mujhe
kya
kar
diya
What
have
you
done
to
me,
Haal
ye
kaisa
hai
What
is
this
feeling,
Ishq
ke
jaisa
hai
Like
the
feeling
of
love?
Tu
ne
mujhe
kya
kar
diya
ho.
What
have
you
done
to
me?
Chhid
gaya
aap
hi
tu
woh
saaz
hai
You,
yourself,
are
the
instrument
that's
been
strummed,
Khul
gaya
aap
hi
tu
woh
raaz
hai
You,
yourself,
are
the
secret
that's
been
revealed,
Haal
ye
kaisa
hai
What
is
this
feeling,
Ishq
ke
jaisa
hai
Like
the
feeling
of
love?
Tu
ne
mujhe
kya
kar
diya
What
have
you
done
to
me,
Haal
ye
kaisa
hai
What
is
this
feeling,
Ishq
ke
jaisa
hai
Like
the
feeling
of
love?
Tu
ne
mujhe
kya
kar
diya.
What
have
you
done
to
me.
Khwabon
ne
guzaarishan
ki
My
dreams
have
made
requests,
Aankhon
ne
shikayatein
ki
My
eyes
have
made
complaints,
Neend
aayi
na
haaye
Sleep
hasn't
come,
alas,
Saanson
ne
sifarishein
ki
My
breaths
have
made
recommendations,
Dillon
ne
himakatein
ki
My
hearts
have
made
declarations,
Hui
inteha
haaye.
It's
reached
its
limit,
alas.
Dil
ko
lihaza
pyaar
ho
gaya
ho.
Therefore,
my
heart
has
fallen
in
love.
Dil
ko
lihaza
pyaar
ho
gaya.
Therefore,
my
heart
has
fallen
in
love.
Jaise
honthon
pe
halki
si
Like
a
faint
smile
Aayi
hai
hasi
lekin
Has
come
upon
my
lips
but
Aankhe
yeh
geeli
ho
My
eyes
are
wet,
Tu
hai
wo
aansu
jaaniya
You
are
that
tear,
my
love,
Haan
o
waise
nadan
hu
Yes,
I
am
that
innocent,
Hairan
hu
thoda
pareshan
hoon
I
am
surprised,
a
little
troubled,
Samjhaoo
kya
khud
ko
What
should
I
tell
myself?
Haans
do
ya
rau
du
jaaniya.
Should
I
laugh
or
cry,
my
love.
Haan
jaagi
in
khawahishon
ko
Yes,
these
awakened
desires,
Kaise
main
sulaun
janiya
How
can
I
put
them
to
sleep,
my
love?
Haan
jo
bhi
ho
raha
hai
Yes,
whatever
is
happening,
Kaise
main
chupao
jaaniya
How
can
I
hide
it,
my
love?
Haal
ye
kaisa
hai
What
is
this
feeling,
Ishq
ke
jaisa
hai
Like
the
feeling
of
love?
Tu
ne
mujhe
kya
kar
diya
What
have
you
done
to
me,
Haal
ye
kaisa
hai
What
is
this
feeling,
Ishq
ke
jaisa
hai
Like
the
feeling
of
love?
Tu
ne
mujhe
kya
kar
diya.
What
have
you
done
to
me.
Khwabon
ne
guzaarishan
ki
My
dreams
have
made
requests,
Aankhon
ne
shikayatein
ki
My
eyes
have
made
complaints,
Neend
aayi
na
haaye
Sleep
hasn't
come,
alas,
Saanson
ne
sifarishein
ki
My
breaths
have
made
recommendations,
Dillon
ne
himakatein
ki
My
hearts
have
made
declarations,
Hui
inteha
haaye.
It's
reached
its
limit,
alas.
Dil
ko
lihaza
pyaar
ho
gaya
ho.
Therefore,
my
heart
has
fallen
in
love.
Dil
ko
lihaza
pyaar
ho
gaya.
Therefore,
my
heart
has
fallen
in
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: IRFAN SIDDIQUI, SALIM-SULAIMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.