Salimo - 514 mon domicile - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Salimo - 514 mon domicile




514 mon domicile
514 My Home
S.A.L... I.M.O
S.A.L... I.M.O
Je m′associe pas à Lucifer
I don′t associate with Lucifer
Ils veulent me voir à terre
They wanna see me on the ground
Ils ont cru que j'allais laisser faire
They thought I was gonna let it slide
J′vois le monde qui tourne à l'envers
I see the world turning upside down
Des gens qui s'orientent vers l′enfer
People heading towards hell
Des jeunes qui jouent les gangster
Youngsters playing gangster
Des gars qui veulent se taper ta soeur
Guys who wanna hit on your sister
J′taff, j'taff pour ce rap
I'm going all in, babe, for this rap
J′compte même plus les heures
I don't even count the hours anymore
J'ai pas le choix
I have no choice
Rebeu, wAllah faut que j′assure
Bro, for Allah's sake, I gotta make it
23 milli' me barrer en Côte d′Azur
2, 3 milli' to run away to the French Riviera
Tu fonces tout droit dans un mur
You're running straight into a wall
Personne te guide, même pas tes gars sûrs
No one to guide you, not even your trusted guys
Y'a, y'a plusieurs chemins: j′prendrais le plus facile
There are, there are many paths: I'll take the easiest one
J′reste serein, sur le terrain
I'm staying calm, on the field
Tout comme Ibrahim
Just like Ibrahim
T'as cru faire ça a qui? À moi
Who did you think you were doing this to? To me?
Comparé à toi j′agis, rebeu
Compared to you, I'm taking action, bro
J'parle pas, j′parle pas, j'parle pas
I don't talk, I don't talk, I don't talk
Ramène la bitch, ramène la go
Bring the bitch, bring the girl
Qu′elle me passe mon euh, ma gow
Let her give me my uh, my weed
Fuck ces snitch, qui veulent ma peau, qui veulent ma peau
Fuck those snitches, who want my skin, who want my skin
Tes plans sont tombés à l'eau, depuis qu'elle m′a dit allo
Your plans went down the drain, ever since she said hello to me
Y s′passe quoi les rappeurs alors?
What's up, rappers, then?
Y'en a qui veulent ma mort
Some want me dead
Mais grâce à Dieu je survis encore
But thanks to God I'm still alive
Ils me prendront pour un mytho
They'll take me for a liar
Mais je m′invente pas une vida
But I'm not making up a life
Ça, ça parle dans mon dos ensuite ils viennent faire ze3ma
That, that talks behind my back then comes to kiss my ass
Ah ouais, t'as un blanc de mémoire?
Ah, right, you have a memory lapse?
T′as sûrement pris de la coco
You've surely been taking some coke
Dis-moi c'est qui le plus fort, miroir? C′est Salimo
Tell me, who's the strongest, mirror? It's Salimo
J'fais des gros lots-lots
I'm making big bucks
J'veux des gros lolo
I want big butts
Je vois les haineux, je dis oh lolo, no no
I see the haters, I say oh lolo, no no
J′veux des gros lots-lots
I want big bucks
J′veux des gros lolo
I want big butts
Je vois les haineux, je dis oh lolo, no no
I see the haters, I say oh lolo, no no
J'ai connu des bas, j′ai connu des bas
I've known lows, I've known lows
Dans c'game je débarque, dans c′game je débarque
I'm landing in this game, I'm landing in this game
Les haineux, les haineux, j'les calcule pas
The haters, the haters, I don't pay attention to them
À part parler, ils font quoi?
Apart from talking, what do they do?
Sur ma tête, j′les extermine
On my head, I exterminate them
C'est le S c'est le A, qui domine
It's the S, it's the A, that dominates
J′avance solo, j′ai peu d'amis
I'm moving solo, I have few friends
Car la vie, c′est une tche-bi
Because life is a bitch
Mais wAllah qu'est-ce qu′elle est bonne
But by Allah, how good it is
On sait tous c'est Dieu qui donne
We all know it's God who gives
J′oublie pas mais je padonne
I don't forget but I forgive
Toi ou moi y'a pas de diff
You or me, there's no difference
Mais tu sais que j'fais la diff, partout même dans le périmètre
But you know I make the difference, everywhere even in the perimeter
Rebeu, ton flow est périmé
Bro, your flow is outdated
Touche à tout, mais surtout pas à la famille
Touch everything, but not the family
Mon temps c′est de l′or, malgré que j'ai pas de Breitling
My time is gold, even though I don't have a Breitling
Je sais que tu m′aimes encore s'il-te-plaît, fais pas la maligne
I know you still love me please, don't play dumb
Me parle pas, me parle pas
Don't talk to me, don't talk to me
Y′a trop de faux, y'a trop de rats
There are too many fakes, too many rats
Ça parle sur moi ensuite ça fait ze3ma
They talk about me then they act all buddy-buddy
J′les calcule pas, je fonce tout droit
I don't pay attention to them, I go straight ahead
J'ai qu'un objectif:
I have only one objective:
C′est de rien laisser, car j′ai la dalle et j'fais que taffer
It's to leave nothing behind, because I'm hungry and I'm always working
À part Dieu rien ne va m′arrêter
Apart from God nothing will stop me
À part Dieu personne ne m'a aidé
Apart from God no one helped me
J′me fais tout seul, dans ce putain de game
I'm doing it all by myself, in this damn game
Crois pas que je demanderais un feat, juste pour du fame
Don't think I'd ask for a feat, just for fame
J'reste le même j′veux pas les imiter
I stay the same, I don't want to imitate them
J'vais les ken tu n'as pas idée
I'm gonna fuck them up, you have no idea
Elle peut rester avec toi, mais c′est toujours moi qu′elle a kiffé
She can stay with you, but it's always me she fell for
Après l'avoir perdue, je sais ce qu′elle valait
After losing her, I know what she was worth
Me teste pas, non
Don't test me, no
Je viens du bas, ouais
I come from the bottom, yeah
Dans le 33, ouais
In the 33, yeah
Me teste pas, non
Don't test me, no
Syrie, Palestine: on vous oublie pas, non
Syria, Palestine: we don't forget you, no
J'rappe pour ma ville
I rap for my city
514 mon domicile
514 my home
Le chemin est long, mais il n′est pas facile
The road is long, but it's not easy
Tu prends des baffes, avec moi tu fais des bas
You take slaps, with me you hit rock bottom
Je reste solo personne m'enfilera mes bas
I stay solo, no one will put on my socks
Tu nous connais pas, donc s′il-te-plaît ne parle pas
You don't know us, so please don't talk
Car si je débarque sur toi, rebeu, tu regretteras
Because if I come down on you, bro, you'll regret it
Trop d'hypocrites, dans un monde à l'envers
Too many hypocrites, in a world upside down
Je rêve de la paix, mais pour y arriver il faut la guerre
I dream of peace, but to get there we have to fight
Tu dis être dans le game, mais wAllah je t′entend guère
You say you're in the game, but by Allah, I hardly hear you
Je suis DZ fierté de ma mère et mon père
I'm Algerian, the pride of my mother and father
J′ai compris que la musique et moi, on fera la paire
I realized that music and I will make a pair
Le succès se savoure tandis que le travail est amer
Success tastes good while work is bitter
Fais pas comme-ci, rebeu
Don't do that, bro
Fais pas comme-ça
Don't do like that
Dis-mi t'es qui, rebeu, est-ce que t′es ma ro-ne-da?
Tell me who you are, bro, are you my girl?
Non, est-ce que t'es ma ro-ne-da?
No, are you my girl?
Ma ro-ne-da, ma ro-ne-da
My girl, my girl
12, 5, 33
12, 5, 33
J′ai connu des bas, malgré ça, j'suis toujours
I've known lows, despite that, I'm still here
J′suis toujours
I'm still here
Ton kim, ton kim j'le déballe
Your package, your package, I unpack it
Malgré que j'ai 16 balles
Even though I have 16 bullets
Pourquoi tu parles mal, pourquoi, pourquoi tu parles mal?
Why do you talk bad, why, why do you talk bad?
Tu sais d′où je viens, j′viens de Montréal
You know where I come from, I come from Montreal
Pourquoi tu parles mal, pourquoi, pourquoi tu parles mal?
Why do you talk bad, why, why do you talk bad?
Tu sais d'où je viens, rebeu, j′viens de Montréal
You know where I come from, bro, I come from Montreal
514 mon domicile
514 my home
Tu vas être de ces faciles
You're gonna be one of those easy ones






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.