Текст и перевод песни Salimo - 514 mon domicile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
514 mon domicile
514 My Home
S.A.L...
I.M.O
S.A.L...
I.M.O
Je
m′associe
pas
à
Lucifer
I
don′t
associate
with
Lucifer
Ils
veulent
me
voir
à
terre
They
wanna
see
me
on
the
ground
Ils
ont
cru
que
j'allais
laisser
faire
They
thought
I
was
gonna
let
it
slide
J′vois
le
monde
qui
tourne
à
l'envers
I
see
the
world
turning
upside
down
Des
gens
qui
s'orientent
vers
l′enfer
People
heading
towards
hell
Des
jeunes
qui
jouent
les
gangster
Youngsters
playing
gangster
Des
gars
qui
veulent
se
taper
ta
soeur
Guys
who
wanna
hit
on
your
sister
J′taff,
j'taff
pour
ce
rap
I'm
going
all
in,
babe,
for
this
rap
J′compte
même
plus
les
heures
I
don't
even
count
the
hours
anymore
J'ai
pas
le
choix
I
have
no
choice
Rebeu,
wAllah
faut
que
j′assure
Bro,
for
Allah's
sake,
I
gotta
make
it
23 milli'
me
barrer
en
Côte
d′Azur
2,
3 milli'
to
run
away
to
the
French
Riviera
Tu
fonces
tout
droit
dans
un
mur
You're
running
straight
into
a
wall
Personne
te
guide,
même
pas
tes
gars
sûrs
No
one
to
guide
you,
not
even
your
trusted
guys
Y'a,
y'a
plusieurs
chemins:
j′prendrais
le
plus
facile
There
are,
there
are
many
paths:
I'll
take
the
easiest
one
J′reste
serein,
sur
le
terrain
I'm
staying
calm,
on
the
field
Tout
comme
Ibrahim
Just
like
Ibrahim
T'as
cru
faire
ça
a
qui?
À
moi
Who
did
you
think
you
were
doing
this
to?
To
me?
Comparé
à
toi
j′agis,
rebeu
Compared
to
you,
I'm
taking
action,
bro
J'parle
pas,
j′parle
pas,
j'parle
pas
I
don't
talk,
I
don't
talk,
I
don't
talk
Ramène
la
bitch,
ramène
la
go
Bring
the
bitch,
bring
the
girl
Qu′elle
me
passe
mon
euh,
ma
gow
Let
her
give
me
my
uh,
my
weed
Fuck
ces
snitch,
qui
veulent
ma
peau,
qui
veulent
ma
peau
Fuck
those
snitches,
who
want
my
skin,
who
want
my
skin
Tes
plans
sont
tombés
à
l'eau,
depuis
qu'elle
m′a
dit
allo
Your
plans
went
down
the
drain,
ever
since
she
said
hello
to
me
Y
s′passe
quoi
les
rappeurs
alors?
What's
up,
rappers,
then?
Y'en
a
qui
veulent
ma
mort
Some
want
me
dead
Mais
grâce
à
Dieu
je
survis
encore
But
thanks
to
God
I'm
still
alive
Ils
me
prendront
pour
un
mytho
They'll
take
me
for
a
liar
Mais
je
m′invente
pas
une
vida
But
I'm
not
making
up
a
life
Ça,
ça
parle
dans
mon
dos
ensuite
ils
viennent
faire
ze3ma
That,
that
talks
behind
my
back
then
comes
to
kiss
my
ass
Ah
ouais,
t'as
un
blanc
de
mémoire?
Ah,
right,
you
have
a
memory
lapse?
T′as
sûrement
pris
de
la
coco
You've
surely
been
taking
some
coke
Dis-moi
c'est
qui
le
plus
fort,
miroir?
C′est
Salimo
Tell
me,
who's
the
strongest,
mirror?
It's
Salimo
J'fais
des
gros
lots-lots
I'm
making
big
bucks
J'veux
des
gros
lolo
I
want
big
butts
Je
vois
les
haineux,
je
dis
oh
lolo,
no
no
I
see
the
haters,
I
say
oh
lolo,
no
no
J′veux
des
gros
lots-lots
I
want
big
bucks
J′veux
des
gros
lolo
I
want
big
butts
Je
vois
les
haineux,
je
dis
oh
lolo,
no
no
I
see
the
haters,
I
say
oh
lolo,
no
no
J'ai
connu
des
bas,
j′ai
connu
des
bas
I've
known
lows,
I've
known
lows
Dans
c'game
je
débarque,
dans
c′game
je
débarque
I'm
landing
in
this
game,
I'm
landing
in
this
game
Les
haineux,
les
haineux,
j'les
calcule
pas
The
haters,
the
haters,
I
don't
pay
attention
to
them
À
part
parler,
ils
font
quoi?
Apart
from
talking,
what
do
they
do?
Sur
ma
tête,
j′les
extermine
On
my
head,
I
exterminate
them
C'est
le
S
c'est
le
A,
qui
domine
It's
the
S,
it's
the
A,
that
dominates
J′avance
solo,
j′ai
peu
d'amis
I'm
moving
solo,
I
have
few
friends
Car
la
vie,
c′est
une
tche-bi
Because
life
is
a
bitch
Mais
wAllah
qu'est-ce
qu′elle
est
bonne
But
by
Allah,
how
good
it
is
On
sait
tous
c'est
Dieu
qui
donne
We
all
know
it's
God
who
gives
J′oublie
pas
mais
je
padonne
I
don't
forget
but
I
forgive
Toi
ou
moi
y'a
pas
de
diff
You
or
me,
there's
no
difference
Mais
tu
sais
que
j'fais
la
diff,
partout
même
dans
le
périmètre
But
you
know
I
make
the
difference,
everywhere
even
in
the
perimeter
Rebeu,
ton
flow
est
périmé
Bro,
your
flow
is
outdated
Touche
à
tout,
mais
surtout
pas
à
la
famille
Touch
everything,
but
not
the
family
Mon
temps
c′est
de
l′or,
malgré
que
j'ai
pas
de
Breitling
My
time
is
gold,
even
though
I
don't
have
a
Breitling
Je
sais
que
tu
m′aimes
encore
s'il-te-plaît,
fais
pas
la
maligne
I
know
you
still
love
me
please,
don't
play
dumb
Me
parle
pas,
me
parle
pas
Don't
talk
to
me,
don't
talk
to
me
Y′a
trop
de
faux,
y'a
trop
de
rats
There
are
too
many
fakes,
too
many
rats
Ça
parle
sur
moi
ensuite
ça
fait
ze3ma
They
talk
about
me
then
they
act
all
buddy-buddy
J′les
calcule
pas,
je
fonce
tout
droit
I
don't
pay
attention
to
them,
I
go
straight
ahead
J'ai
qu'un
objectif:
I
have
only
one
objective:
C′est
de
rien
laisser,
car
j′ai
la
dalle
et
j'fais
que
taffer
It's
to
leave
nothing
behind,
because
I'm
hungry
and
I'm
always
working
À
part
Dieu
rien
ne
va
m′arrêter
Apart
from
God
nothing
will
stop
me
À
part
Dieu
personne
ne
m'a
aidé
Apart
from
God
no
one
helped
me
J′me
fais
tout
seul,
dans
ce
putain
de
game
I'm
doing
it
all
by
myself,
in
this
damn
game
Crois
pas
que
je
demanderais
un
feat,
juste
pour
du
fame
Don't
think
I'd
ask
for
a
feat,
just
for
fame
J'reste
le
même
j′veux
pas
les
imiter
I
stay
the
same,
I
don't
want
to
imitate
them
J'vais
les
ken
tu
n'as
pas
idée
I'm
gonna
fuck
them
up,
you
have
no
idea
Elle
peut
rester
avec
toi,
mais
c′est
toujours
moi
qu′elle
a
kiffé
She
can
stay
with
you,
but
it's
always
me
she
fell
for
Après
l'avoir
perdue,
je
sais
ce
qu′elle
valait
After
losing
her,
I
know
what
she
was
worth
Me
teste
pas,
non
Don't
test
me,
no
Je
viens
du
bas,
ouais
I
come
from
the
bottom,
yeah
Dans
le
33,
ouais
In
the
33,
yeah
Me
teste
pas,
non
Don't
test
me,
no
Syrie,
Palestine:
on
vous
oublie
pas,
non
Syria,
Palestine:
we
don't
forget
you,
no
J'rappe
pour
ma
ville
I
rap
for
my
city
514
mon
domicile
514
my
home
Le
chemin
est
long,
mais
il
n′est
pas
facile
The
road
is
long,
but
it's
not
easy
Tu
prends
des
baffes,
avec
moi
tu
fais
des
bas
You
take
slaps,
with
me
you
hit
rock
bottom
Je
reste
solo
personne
m'enfilera
mes
bas
I
stay
solo,
no
one
will
put
on
my
socks
Tu
nous
connais
pas,
donc
s′il-te-plaît
ne
parle
pas
You
don't
know
us,
so
please
don't
talk
Car
si
je
débarque
sur
toi,
rebeu,
tu
regretteras
Because
if
I
come
down
on
you,
bro,
you'll
regret
it
Trop
d'hypocrites,
dans
un
monde
à
l'envers
Too
many
hypocrites,
in
a
world
upside
down
Je
rêve
de
la
paix,
mais
pour
y
arriver
il
faut
la
guerre
I
dream
of
peace,
but
to
get
there
we
have
to
fight
Tu
dis
être
dans
le
game,
mais
wAllah
je
t′entend
guère
You
say
you're
in
the
game,
but
by
Allah,
I
hardly
hear
you
Je
suis
DZ
fierté
de
ma
mère
et
mon
père
I'm
Algerian,
the
pride
of
my
mother
and
father
J′ai
compris
que
la
musique
et
moi,
on
fera
la
paire
I
realized
that
music
and
I
will
make
a
pair
Le
succès
se
savoure
tandis
que
le
travail
est
amer
Success
tastes
good
while
work
is
bitter
Fais
pas
comme-ci,
rebeu
Don't
do
that,
bro
Fais
pas
comme-ça
Don't
do
like
that
Dis-mi
t'es
qui,
rebeu,
est-ce
que
t′es
ma
ro-ne-da?
Tell
me
who
you
are,
bro,
are
you
my
girl?
Non,
est-ce
que
t'es
ma
ro-ne-da?
No,
are
you
my
girl?
Ma
ro-ne-da,
ma
ro-ne-da
My
girl,
my
girl
J′ai
connu
des
bas,
malgré
ça,
j'suis
toujours
là
I've
known
lows,
despite
that,
I'm
still
here
J′suis
toujours
là
I'm
still
here
Ton
kim,
ton
kim
j'le
déballe
Your
package,
your
package,
I
unpack
it
Malgré
que
j'ai
16
balles
Even
though
I
have
16
bullets
Pourquoi
tu
parles
mal,
pourquoi,
pourquoi
tu
parles
mal?
Why
do
you
talk
bad,
why,
why
do
you
talk
bad?
Tu
sais
d′où
je
viens,
j′viens
de
Montréal
You
know
where
I
come
from,
I
come
from
Montreal
Pourquoi
tu
parles
mal,
pourquoi,
pourquoi
tu
parles
mal?
Why
do
you
talk
bad,
why,
why
do
you
talk
bad?
Tu
sais
d'où
je
viens,
rebeu,
j′viens
de
Montréal
You
know
where
I
come
from,
bro,
I
come
from
Montreal
514
mon
domicile
514
my
home
Tu
vas
être
de
ces
faciles
You're
gonna
be
one
of
those
easy
ones
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.