Salimo - 6am Extrait de la Mixtape - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Salimo - 6am Extrait de la Mixtape




6am Extrait de la Mixtape
6am Extract from the Mixtape
J'rentre à la maison
I'm going home
Y'a personne qui m'attend
There's no one waiting for me
J'fais parti des combattants
I'm one of the fighters
Qui terminera dans sa tombe
Who will end up in his grave
J'm'éloigne de Satan, j'm'éloigne de Satan
I'm moving away from Satan, I'm moving away from Satan
Car le châtiment m'attend, le châtiment m'attend.
Because punishment awaits me, punishment awaits me.
J'rentre à la maison
I'm going home
Y'a personne qui m'attend
There's no one waiting for me
J'fais parti des combattants
I'm one of the fighters
Qui terminera dans sa tombe
Who will end up in his grave
J'm'éloigne de Satan, j'm'éloigne de Satan
I'm moving away from Satan, I'm moving away from Satan
Car le châtiment m'attend, le châtiment m'attend.
Because punishment awaits me, punishment awaits me.
J'esquiverai pas les balles, si mon heure sonne
I won't dodge the bullets if my time comes
J'ai pas changé, j'suis toujours dans la zone
I haven't changed, I'm still in the zone
J'esquiverai pas les balles, si mon heure sonne
I won't dodge the bullets if my time comes
J'ai pas changé, j'suis toujours dans la zone
I haven't changed, I'm still in the zone
J'rentre à la maison, es-tu maman?
I go home, where are you mama?
Pourquoi ce n'est pas comme avant
Why is it not like before
Comme à l'époque des biberons
Like in the days of baby bottles
Tout était si facile, rien de difficile
Everything was so easy, nothing difficult
On se déplaçait à pied, sans fixe domicile
We moved on foot, without a fixed home
Vous voir comme ça, me fait mal
Seeing you like this hurts me
Vous faisiez tout pour moi et j'vous ai rendu que dalle
You did everything for me and I gave you nothing
J'cours derrière un rêve, qui s'réalisera pas
I'm running after a dream that will never come true
Tous les soirs je me questionne, est-ce vraiment la peine?
Every night I wonder, is it really worth it?
J'ai confiance en personne, j'pris pas quand y'a le Aden
I trust no one, I don't pray when Aden is there
J'suis triste, j'suis seul, personne à l'appel
I'm sad, I'm alone, no one to call
J'suis triste, j'm'isole, j'pense à couper mes veines
I'm sad, I isolate myself, I think about cutting my veins
Et si un jour je meurs, ne pleurez pas sur mon sort.
And if one day I die, don't cry over my fate.
Ainsi est faite la vie, chacun son heure
That's life, everyone has their time
C'est pas en ayant des tche-bi, que j'aurai le bonheur
It's not by having girls that I'll be happy
Une fois la vie te sourit, une fois elle te porte malheur
One time life smiles on you, one time it brings you bad luck
Pourtant, j'ai tout, mais j'suis quand même malheureux
Yet I have everything, but I'm still unhappy
Parfois j'suis trop dans l'excès, faut que mon âme s'exprime
Sometimes I'm too much in excess, my soul needs to express itself
Tout peut partir en express, j'vois des gosses mourir à piges
Everything can go express, I see kids dying at piges
Parfois j'suis trop dans l'excès, faut que mon âme s'exprime
Sometimes I'm too much in excess, my soul needs to express itself
Tout peut partir en express, j'vois des gosses mourir à piges
Everything can go express, I see kids dying at piges
Ils savent pas de quoi j'suis capable ---- sur la malle
They don't know what I'm capable of ---- on the run
Laisse les parler, les jaloux je les calcule ap
Let them talk, the jealous ones I don't calculate ap
Ils savent pas de quoi j'suis capable ---- sur la malle
They don't know what I'm capable of ---- on the run
Laisse les parler, les jaloux je les calcule ap
Let them talk, the jealous ones I don't calculate ap
je work, j'quitte mon stack
There I work, I leave my stack
je work, j'quitte mon stack
There I work, I leave my stack
je work, j'quitte mon stack
There I work, I leave my stack
je work, j'quitte mon sta-a-a-a-a-ack
There I work, I leave my sta-a-a-a-a-ack
Loin, de tous ces bhys
Away from all these guys
je work, j'quitte mon stack
There I work, I leave my stack
Besoin d'une fake, et j'm'évade
Need a fake, and I escape
Lorsqu'on me donne de la force, j'hésite pas je la prend
When I'm given strength, I don't hesitate I take it
Lorsque j'fais une erreur, j'm'excuse pas, j'apprends
When I make a mistake, I don't apologize, I learn
J'vois mes frères et sœurs, en larmes et en sang
I see my brothers and sisters in tears and blood
Non ce ne serait pas la même si on se battait ensemble.
No it wouldn't be the same if we fought together.
La musique je l'aime, pour elle j'terminerais en centre
I love music, for it I would end up in the center
T'es jeune tu vends d'la zet-la, tu finis en sang
You're young you sell weed, you end up bleeding
Tu manques de respect à tes rents-pa, rebeu t'as pas honte
You disrespect your parents, dude you're not ashamed
Rebeu t'as pas honte, rebeu, rebeu t'as pas honte
Dude you're not ashamed, dude, dude you're not ashamed
Pour eux j'sortirai l'berreta
For them I'll pull out the Beretta
Le chargeur je vais le vider
I'm going to empty the magazine
J'ferai tout cette fois
I'll do everything this time
J'suis un dingue tu n'as pas idée
I'm a madman you have no idea
Pourquoi il buzz celui-là?
Why is this one buzzing?
Parce que rebeu j'l'ai mérité
Because dude I deserved it
Pourquoi il fait la re-sta?
Why is he doing the re-sta?
Car de ce monde je suis pas
Because I wasn't born from this world
J'viens, j'viens d'une autre planète
I come, I come from another planet
La situation est palpable
The situation is palpable
Personne me connais
Nobody knows me
J'suis considéré comme un papa
I'm considered a dad
Dans ce R.A.P
In this RAP
Dans ce R.A.P
In this RAP
J'te dis que j'vais rien laisser
I'm telling you I'm not going to leave anything
Personne pourra m'arrêter
No one can stop me
j'fais ça pour tous mes gars
I'm doing this for all my guys
Qui ont toujours cru en moi
Who always believed in me
J'les sortirai d'la lère-gua
I'll get them out of the mess
Ça prendra quelques mois.
It'll take a few months.
J'les sortirai d'la lère-gua
I'll get them out of the mess
Ça prendra quelques mois
It'll take a few months
J'ren- j'rentre à la casa
I'm going back to the casa
Pe-personne n'est
No one is there
es-tu mama?
Where are you mama?
es-tu papa?
Where are you daddy?
(Où es-tu, es-tu...
(Where are you, where are you...
Manque de tune, es-tu...)
Lack of money, where are you...)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.