Текст и перевод песни Salimo - Blackout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
F
l'amour,
je
n'ai
plus
foi
en
l'humanité
F***
love,
I
don't
have
faith
in
humanity
anymore.
Ils
peuvent
tuer
n'importe
qui
et
ça
en
toute
légalité
They
can
kill
anyone
and
it’s
completely
legal.
Bien
sur
qu'on
est
différents,
parles
nous
pas
d'égalité
Of
course
we’re
different,
don’t
talk
to
us
about
equality.
Bien
sûr
qu'on
est
différents,
je
ramène
que
de
la
qualité
Of
course
we’re
different,
I
only
bring
quality.
Le
but
c'est
de
finir
rich
The
goal
is
to
end
up
rich.
Diamond
sur
mon
wrist
Diamonds
on
my
wrist.
Focus
sur
tes
sh
Focus
on
your
sh*t.
Dépasse
tes
limites
Exceed
your
limits.
Personne
ne
t'arrêtera
No
one
will
stop
you.
Dieu
te
soulèvera
God
will
lift
you
up.
Suffit
de
croire
en
toi
et
en
ton
Beretta
You
just
have
to
believe
in
yourself
and
your
Beretta.
J'suis
dans
l'hood,
j'en
ai
vu
passer
plusieurs
I’m
in
the
hood,
I’ve
seen
many
come
and
go.
Ils
se
mettront
à
genoux,
ils
s'en
foutent
de
ta
douleur
They’ll
get
on
their
knees,
they
don’t
care
about
your
pain.
On
avance,
mais
il
nous
freine
pour
nos
couleurs
(pour
nos
couleurs)
We’re
moving
forward,
but
they
hold
us
back
because
of
our
color
(because
of
our
color).
Dans
la
street
où
j'habite,
y'en
a
plusieurs
qui
ont
perdu
la
vie
On
the
street
where
I
live,
many
have
lost
their
lives.
Tout
va
vite
mon
ami
Everything
goes
fast
my
friend.
En
1 seconde
tu
peux
voir
le
pire
In
1 second
you
can
see
the
worst.
Si
ça
tire
sur
les
flics,
c'est
qu'un
jour
ils
ont
pris
leurs
amis
If
they’re
shooting
at
the
cops,
it’s
because
one
day
they
took
their
friends.
Je
veux
réussir
puis
partir
I
want
to
succeed
and
then
leave.
Ensuite
rire
de
tout
ceux
qui
m'envient
Then
laugh
at
all
those
who
envy
me.
Mais
on
est
où,
on
est
où?
But
where
are
we,
where
are
we?
Que
de
la
haine
au
rendez
vous
Only
hatred
at
the
rendezvous.
J'les
ai
vu
m'haïr
lorsque
je
suis
venu
prendre
mes
sous
I
saw
them
hate
me
when
I
came
to
get
my
money.
Pourtant
personne
ne
m'a
rien
donné
Yet
no
one
gave
me
anything.
So,
ne
viens
pas
faire
l'étonné
So,
don’t
act
surprised.
Ça
fait
longtemps
j'les
étonne
I’ve
been
surprising
them
for
a
long
time.
Ils
rêvent
tous
de
me
faire
tomber
They
all
dream
of
making
me
fall.
Combien
de
temps
il
faut
passer
dans
le
How
much
time
do
you
have
to
spend
in
the
Square
pour
comprendre
qu'il
faut
sortir
de
là?
Square
to
understand
that
you
have
to
get
out
of
there?
Notre
combat
jamais
on
l'arrêtera
Our
fight,
we
will
never
stop
it.
Et
F
l'amour,
je
n'ai
plus
foi
en
l'humanité
F***
love,
I
don't
have
faith
in
humanity
anymore.
Ils
peuvent
tuer
n'importe
qui
et
ça
en
toute
légalité
They
can
kill
anyone
and
it’s
completely
legal.
Bien
sûr
qu'on
est
différents,
parles
nous
pas
d'égalité
Of
course
we’re
different,
don’t
talk
to
us
about
equality.
Bien
sûr
qu'on
est
différents,
je
ramène
que
de
la
qualité
Of
course
we’re
different,
I
only
bring
quality.
Le
but
c'est
de
finir
rich
The
goal
is
to
end
up
rich.
Diamond
sur
mon
wrist
Diamonds
on
my
wrist.
Focus
sur
tes
sh
Focus
on
your
sh*t.
Dépasse
tes
limites
Exceed
your
limits.
Personne
ne
t'arrêtera
No
one
will
stop
you.
Dieu
te
soulèvera
God
will
lift
you
up.
Suffit
de
croire
en
toi
et
en
ton
Beretta
You
just
have
to
believe
in
yourself
and
your
Beretta.
Il
y
a
la
street,
ouais,
il
y
a
tes
amis
There’s
the
street,
yeah,
there
are
your
friends.
La
miff,
ouais,
il
y
a
ta
famille
The
crew,
yeah,
there’s
your
family.
Mais
personne
n'est
là
pour
te
sauver
But
no
one
is
there
to
save
you.
Je
suis
dans
le
street,
ouais,
je
suis
aux
études
I'm
in
the
street,
yeah,
I'm
studying.
Taffe
dure
à
mon
habitude
Hard
work
is
my
habit.
Mais
je
sais
qu'un
jour,
ouais,
tout
sera
over
But
I
know
that
one
day,
yeah,
it
will
all
be
over.
Je
veux
du
beef,
ouais,
je
veux
double
up
I
want
beef,
yeah,
I
want
to
double
up.
Diplôme
est
dans
l'enveloppe
The
diploma
is
in
the
envelope.
Avec
le
temps,
il
faut
stack
it
up
Over
time,
you
have
to
stack
it
up.
Money,
moi
je
suis
down
avec
Money,
I'm
down
with.
Rien
ne
me
suffit
à
part
ma
paye
Nothing
is
enough
for
me
except
my
pay.
S'imposer
dans
ce
monde
cruel
To
impose
myself
in
this
cruel
world.
Se
faire
valoir
auprès
des
hyènes
Asserting
yourself
with
the
hyenas.
Nouveau
combat
everyday
New
fight
everyday.
Ça
me
motive
anyway
It
motivates
me
anyway.
C'est
triste,
on
veut
le
nier
It’s
sad,
we
want
to
deny
it.
Moi
je
marche
avec
ma
nia
I
walk
with
my
girl.
On
le
sait
qu'on
est
manié
We
know
we're
messed
up.
Ouais
tu
seras
déçu
Yeah
you'll
be
disappointed.
Si
tu
vises
le
dessus
If
you
aim
for
the
top.
Car
il
faudra
çé-su
Because
it
will
have
to
be
done.
Mais
rappelle-toi
de
notre
vécu
But
remember
our
past.
Combien
de
temps
il
faut
passer
dans
le
How
much
time
do
you
have
to
spend
in
the
Square
pour
comprendre
qu'il
faut
sortir
de
là?
Square
to
understand
that
you
have
to
get
out
of
there?
Notre
combat
jamais
on
l'arrêtera
Our
fight,
we
will
never
stop
it.
Et
F
l'amour,
je
n'ai
plus
foi
en
l'humanité
F***
love,
I
don't
have
faith
in
humanity
anymore.
Ils
peuvent
tuer
n'importe
qui
et
ça
en
toute
légalité
They
can
kill
anyone
and
it’s
completely
legal.
Bien
sûr
qu'on
est
différents,
parles
nous
pas
d'égalité
Of
course
we’re
different,
don’t
talk
to
us
about
equality.
Bien
sûr
qu'on
est
différents,
je
ramène
que
de
la
qualité
Of
course
we’re
different,
I
only
bring
quality.
Le
but
c'est
de
finir
rich
The
goal
is
to
end
up
rich.
Diamond
sur
mon
wrist
Diamonds
on
my
wrist.
Focus
sur
tes
sh
Focus
on
your
sh*t.
Dépasse
tes
limites
Exceed
your
limits.
Personne
ne
t'arrêtera
No
one
will
stop
you.
Dieu
te
soulèvera
God
will
lift
you
up.
Suffit
de
croire
en
toi
et
en
ton
Beretta
You
just
have
to
believe
in
yourself
and
your
Beretta.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salim Akram Belalia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.