Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IMMA NEED A MINUTE
ICH BRAUCHE EINE MINUTE
Gimme
a
second,
nah,
fuck
it,
aye
Gib
mir
'ne
Sekunde,
ach,
scheiß
drauf,
ey
Gimme
a
minute,
ain't
nothing
mane
Gib
mir
'ne
Minute,
ist
alles
easy,
Süße
Gimme
like
three,
got
a
lot
to
say
Gib
mir
so
drei,
hab
viel
zu
sagen
Finna
show
you
what
I'm
bout
today
Zeig
dir
heute,
was
ich
draufhab
Sniff
a
lil
K
with
my
Chardonnay
Zieh'
mir
'n
bisschen
K
mit
meinem
Chardonnay
Grip
a
lil
K,
butterfly
the
blade
Greif'
mir
'n
K,
klapp'
die
Klinge
auf
Blick
with
a
beam
and
new
leather,
it's
cream
Knarre
mit
Zielfernrohr
und
neuem
Leder,
es
ist
cremefarben
On
the
model
no
3,
with
a
hundred
k,
aye,
aye
Auf
dem
Modell
keine
3,
mit
hundert
Riesen,
ey,
ey
You
know
Saliva
boy,
the
boy
to
shoot
em
Du
kennst
Saliva
Boy,
den
Jungen,
der
sie
abknallt
Yeah,
I
been
balling,
I
ain't
never
neutered
Ja,
ich
hab's
drauf,
wurde
nie
kastriert
You
don't
got
none,
you
a
fucking
eunuch
Du
hast
nichts,
du
bist
ein
verdammter
Eunuch
Gimme
any
drug,
I'll
fucking
move
it
Gib
mir
irgendeine
Droge,
ich
bring'
sie
unter
die
Leute
Ain't
a
thang
to
call
my
44
Ist
kein
Ding,
meine
44er
anzurufen
Yeah,
that's
my
shooter
for
the
low-low
Ja,
das
ist
mein
Schütze
für'n
Appel
und
'n
Ei
Like
Pistol
Pete
behind
the
backhoe
Wie
Pistol
Pete
hinterm
Bagger
I
dig
the
grave,
I
drive
the
backhoe
Ich
grab'
das
Grab,
ich
fahr'
den
Bagger
Pussy
motherfucker
won't
run
it
Feiger
Mistkerl,
du
wirst
es
nicht
schaffen
Talk
bout
your
bread
but
you
beg
for
a
hundred
Redest
von
deinem
Geld,
aber
bettelst
um
'nen
Hunni
Aye,
aye,
never
gon
cut
it
Ey,
ey,
das
wird
nie
was
Boy,
you
a
clown,
and
you
know
I'm
above
IT
Junge,
du
bist
ein
Clown,
und
du
weißt,
ich
steh
über
dir
Aye,
aye,
whipping
a
beam
Ey,
ey,
fahr
'nen
Schlitten
Early
2000,
you
thinking
you
mean
Frühe
2000er,
du
denkst,
du
bist
gemein
Aye,
aye,
above
the
mean
Ey,
ey,
über
dem
Durchschnitt
Stick
to
the
paper,
I'm
burning
my
cheese
Halt
dich
ans
Papier,
ich
verbrenn'
mein
Geld
Ain't
about
no
fucking
action
Du
hast
keine
verdammte
Action
drauf
Ain't
packing
nada
Hast
nichts
dabei
Y'all
be
eating
what
I'm
scrapping
Ihr
fresst,
was
ich
zusammenkratze
Llenar
tu
panza
Füll
deinen
Bauch
Let
the
chopper
get
to
clapping
Lass
den
Chopper
knallen
Lead
with
some
copper
Blei
mit
etwas
Kupfer
All
around
me
fucking
capping
Alle
um
mich
herum
labern
nur
Scheiße
I
ain't
bothered
Mich
stört's
nicht
Aye,
aye,
aye,
aye,
aye,
aye,
aye
Ey,
ey,
ey,
ey,
ey,
ey,
ey
Aye,
aye,
aye,
aye,
yeah,
what
Ey,
ey,
ey,
ey,
yeah,
was
Aye,
aye,
aye,
aye,
yeah,
what
Ey,
ey,
ey,
ey,
yeah,
was
Aye,
aye,
aye,
yeah,
what,
aye,
aye
Ey,
ey,
ey,
yeah,
was,
ey,
ey
It's
that
motherfucking
wild
Es
ist
dieser
verdammte
Wilde
Sally
boy
up
out
the
south
Sally
Boy
aus
dem
Süden
Spit
that
fire,
spit
that
bile
Spuckt
Feuer,
spuckt
Galle
While
my
head
up
in
the
clouds
Während
mein
Kopf
in
den
Wolken
ist
Got
my
lung
full
of
loud
Hab
meine
Lunge
voll
mit
Gras
Got
them
pounds
in
a
pile
Hab
die
Pfund
gestapelt
Boutta
cop
a
hundred
bars
Werd
mir
hundert
Pillen
holen
Mane
it
really
been
a
while
Mann,
es
ist
echt
lange
her
Boutta
pull
up,
finna
slide
on
em,
put
they
God
on
it
Werd
vorfahren,
werd
sie
überrollen,
setz
ihren
Gott
drauf
an
End
up
under
tires,
homie
if
you
lied
on
it
Endest
unter
Reifen,
Kleine,
wenn
du
gelogen
hast
Boy,
ain't
no
surprise
when
I
cut
them
ties
for
it
Junge,
keine
Überraschung,
wenn
ich
die
Verbindungen
dafür
kappe
Keep
my
circle
smaller
than
your
fucking
bank
account
boy
Halt
meinen
Kreis
kleiner
als
dein
verdammtes
Bankkonto,
Süße
Sleeping
through
the
day,
mane
Schlaf
den
ganzen
Tag,
Mann
Fuck
the
noise,
I
really
need
some
quiet
Scheiß
auf
den
Lärm,
ich
brauch
echt
etwas
Ruhe
I
don't
listen
to
no
music,
ride
around
to
ease
my
mind
Ich
hör
keine
Musik,
fahr
rum,
um
meinen
Kopf
freizukriegen
Y'all
ain't
thinking,
just
some
fuck
boys,
ain't
never
had
no
life
Ihr
denkt
nicht
nach,
nur
ein
paar
Wichser,
hattet
nie
ein
Leben
Boy,
complain
bout
my
success,
ain't
nothing
but
a
fucking
Junge,
beschwer
dich
über
meinen
Erfolg,
bist
nichts
als
ein
verdammtes
Baby
ass
bitch,
what
the
fuck
you
really
crying
for?
Babyarsch-Schlampe,
warum
zum
Teufel
heulst
du
eigentlich?
Boy,
your
life
shit,
you
ain't
got
nothing
to
die
for
Junge,
dein
Leben
ist
scheiße,
du
hast
nichts,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
Easier
than
a
bitch,
I
do
this
shit
with
my
eyes
closed
Einfacher
als
'ne
Schlampe,
ich
mach
das
mit
geschlossenen
Augen
I
done
got
rich,
now
my
wallet
need
some
lipo
Ich
bin
reich
geworden,
jetzt
braucht
meine
Brieftasche
'ne
Fettabsaugung
You
know
I'm
in
the
804
Du
weißt,
ich
bin
in
der
804
I
ain't
never
leaving,
I
done
copped
a
crib
with
a
moat
Ich
geh
nie
weg,
hab
mir
'ne
Bude
mit
'nem
Burggraben
gekauft
Boy
you
slow
(Boy
you
slow)
Junge,
du
bist
langsam
(Junge,
du
bist
langsam)
Pussy
gave
you
the
code
Die
Schlampe
hat
dir
den
Code
gegeben
You
gon
rob
me
for
my
shit
Du
willst
mich
ausrauben
Leave
you
leaking
and
broke,
whatchu
know?
Lass
dich
blutend
und
pleite
zurück,
was
weißt
du
schon?
Bout
the
infinite
system
that
make
you
think
that
you
living
Über
das
unendliche
System,
das
dich
glauben
lässt,
du
würdest
leben
This
shit
ain't
nothing,
can't
fix
it
Das
ist
alles
nichts,
kann
es
nicht
reparieren
So
why
you
screaming
and
kicking?
Also
warum
schreist
und
trittst
du?
Go
fuck
the
asses
you
kissing,
you
pussy
Geh
und
fick
die
Ärsche,
die
du
küsst,
du
Pussy
Need
the
permission
to
speak
your
mind
or
your
vision,
aye
Brauchst
die
Erlaubnis,
um
deine
Meinung
oder
deine
Vision
zu
äußern,
ey
(Finna
slide
on
em,
put
they
God
on
it)
(Werd
sie
überrollen,
setz
ihren
Gott
drauf
an)
(End
up
under
tires,
homie
if
you
lied
on
it)
(Endest
unter
Reifen,
Kleine,
wenn
du
gelogen
hast)
(Boy,
ain't
no
surprise
when
I
cut
them
ties
for
it)
(Junge,
keine
Überraschung,
wenn
ich
die
Verbindungen
dafür
kappe)
(Keep
my
circle
smaller
than
your
fucking
bank
account
boy)
(Halt
meinen
Kreis
kleiner
als
dein
verdammtes
Bankkonto,
Süße)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.