Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
الامور
بتنفهم
ضرر
Die
Dinge
werden
als
Schaden
verstanden
سبب
عدم
نزلتي
عفلسطين
Der
Grund,
warum
ich
nicht
nach
Palästina
hinuntergehe
زي
بصمة
دبلن
بخاف
طبّع
بالغلط
Wie
der
Dublin-Fingerabdruck,
fürchte
ich,
aus
Versehen
zu
stempeln
والوضع
بتناسب
حسب
تناسب
شكلي
Und
die
Situation
richtet
sich
danach,
wie
mein
Aussehen
passt
بعرف
مين
انا
بس
انا
بطل
يعرفني
Ich
weiß,
wer
ich
bin,
aber
ich
erkenne
mich
nicht
mehr
يبدو
الاكتئاب
قتلني
Es
scheint,
die
Depression
hat
mich
getötet
بس
مضطر
بيّن
قدام
قوي
Aber
ich
muss
stark
erscheinen
او
مضطر
بيّن
قوي
قدام
يلي
بحبني
Oder
ich
muss
stark
erscheinen
vor
denen,
die
mich
lieben
اذا
فكرت
احكي
بخاف
ارجع
اعيش
نفس
الذكريات
Wenn
ich
daran
dachte
zu
sprechen,
fürchte
ich,
dieselben
Erinnerungen
wieder
zu
erleben
والقعدة
يلي
تركتها
بسبب
الكنبايات
Und
das
Beisammensein,
das
ich
wegen
der
Sofas
verlassen
habe
يلي
متخيل
اي
صورة
محفورة
ببالو
كان
الحكي
بيشبهنا
Wer
sich
irgendein
Bild
vorstellt,
das
in
seinem
Kopf
eingraviert
ist,
die
Gespräche
ähnelten
uns
damals
مش
بهالاوقات
Nicht
in
diesen
Zeiten
ابوي
علمني
الصبر
كيف
وقف
عرجلي
Mein
Vater
lehrte
mich
Geduld,
wie
ich
auf
meinen
Füßen
stehe
كيف
فكر
بلقمة
غيري
قبل
مافكر
بنفسي
Wie
ich
an
den
Bissen
anderer
denke,
bevor
ich
an
mich
selbst
denke
كيف
قطّع
من
حالي
كل
يوم
وطعمي
من
يلي
حولي
Wie
ich
jeden
Tag
von
mir
selbst
abschneide
und
die
um
mich
herum
füttere
بتغدى
بعيون
الناس
لما
المعدة
بتغني
Ich
nähre
mich
von
den
Augen
der
Leute,
wenn
der
Magen
singt
وبضلني
بتعلم
من
يلي
علمني
Und
ich
lerne
weiter
von
dem,
der
mich
lehrte
بخاف
ابطل
اتذكر
يجي
الشارع
يلمني
Ich
fürchte,
ich
höre
auf
mich
zu
erinnern,
[und
dann]
kommt
die
Straße
und
sammelt
mich
ein
بخاف
ضلني
اتذكر
يقوم
الشارع
يكرهني
Ich
fürchte,
ich
erinnere
mich
weiter,
[und
dann]
beginnt
die
Straße
mich
zu
hassen
فبختار
اني
اتنكر
بزي
مابيشبهني
Also
wähle
ich,
mich
in
einem
Kostüm
zu
verkleiden,
das
mir
nicht
ähnelt
بس
غلطان
باللحظة
وانا
بناقش
حالي
Aber
ich
irre
mich
im
Moment,
während
ich
mit
mir
selbst
diskutiere
في
ناس
بتموت
لانو
في
ناس
بتعاني
Es
gibt
Leute,
die
sterben,
weil
es
Leute
gibt,
die
leiden
وفي
ناس
عم
تبيع
حالها
لتشتري
لحالها
اماني
Und
es
gibt
Leute,
die
sich
selbst
verkaufen,
um
sich
Sicherheit
zu
kaufen
فأنا
يا
رافس
النعمة
برجلي
يا
الامور
بتحلالي
Also
trete
ich
entweder
den
Segen
mit
Füßen,
oder
die
Dinge
wenden
sich
für
mich
zum
Besseren
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
لساتني
واقف
عرجلي
وبحمد
ربي
اني
عم
بتنفس
Ich
stehe
immer
noch
auf
meinen
Füßen
und
danke
meinem
Herrn,
dass
ich
atme
ياربي
بس
خلصني
ياربي
بس
خلّصني
Oh
Herr,
rette
mich
nur,
oh
Herr,
erlöse
mich
nur
لانو
التعب
اللي
بضلو
بتجدد
Denn
die
Müdigkeit,
die
bleibt,
erneuert
sich
خربطت
فيها
Ich
bin
durcheinander
gekommen
وباخر
النهار
برجع
لصديقتي
Und
am
Ende
des
Tages
kehre
ich
zu
meiner
Freundin
zurück
كنّي
شجرة
ميتة
مش
قادر
ارجع
لطبيعتي
Als
wäre
ich
ein
toter
Baum,
unfähig,
zu
meiner
Natur
zurückzukehren
لو
بعرف
اعزل
نفسي
كنت
عشت
ورضيت
Wenn
ich
wüsste,
wie
ich
mich
isolieren
kann,
hätte
ich
gelebt
und
wäre
zufrieden
gewesen
بس
طبعي
غلّاب
قلّاب
سلّام
Aber
meine
Natur
ist
überwältigend,
wankelmütig,
Sallam
وبعرف
وبرتب
حروف
اسمي
خارج
نطاق
بيئتي
Und
ich
weiß
und
ordne
die
Buchstaben
meines
Namens
außerhalb
meines
Umfelds
وبرجع
بمسك
الحمل
وبعلّم
حالي
نام
Und
ich
kehre
zurück,
ergreife
die
Last
und
lehre
mich
selbst
zu
schlafen
21
سنة
وهالفيلم
لسا
ببالي
مان
21
Jahre
und
dieser
Film
ist
immer
noch
in
meinem
Kopf,
Mann
قلت
عحالي
بعتمد
بعرفش
بعتذر
Ich
sagte,
ich
verlasse
mich
auf
mich
selbst,
ich
weiß
nicht,
ich
entschuldige
mich
بركي
هالالبوم
يكون
مصيري
اذا
حياتي
بلاد
Vielleicht
wird
dieses
Album
mein
Schicksal
sein,
wenn
mein
Leben
Länder
sind
بطل
شي
يشبهني
حتى
اذا
جبت
ولاد
Nichts
ähnelt
mir
mehr,
selbst
wenn
ich
Kinder
bekomme
من
ملامحني
مابتعرفني
كأنو
بوجهي
اسماء
An
meinen
Zügen
würdest
du
mich
nicht
erkennen,
als
wären
Namen
auf
meinem
Gesicht
واذا
انحطيت
بلعبة
رح
اكون
اسم
جماد
Und
wenn
ich
in
ein
Spiel
gebracht
würde,
wäre
ich
der
Name
eines
leblosen
Objekts
واذا
ضيعتوني
بتلاقوني
عند
السمان
Und
wenn
ihr
mich
verliert,
findet
ihr
mich
beim
Lebensmittelhändler
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
بعديني
نفس
المرض
Immer
noch
die
gleiche
Krankheit
ناسي
من
كتر
الطرش
Vergesslich
von
zu
viel
Lärm
ذكرياتي
بالارض
فبوقع
بنفس
الغلط
Meine
Erinnerungen
liegen
am
Boden,
also
begehe
ich
denselben
Fehler
مالي
بذكر
القرف
مالي
بزت
انطرد
Was
habe
ich
davon,
den
Ekel
zu
erwähnen,
was
habe
ich
davon,
mich
wegzuwerfen,
um
vertrieben
zu
werden?
احوالي
بتضيق
من
كتر
البحث
عن
الغرض
Meine
Umstände
werden
enger
durch
zu
viel
Suche
nach
dem
Zweck
برجع
لنفس
الطلب
بودي
نفسي
للطرف
Ich
kehre
zur
selben
Bitte
zurück,
ich
bringe
mich
selbst
an
den
Rand
بعوّض
اسمي
للمرة
بحاول
خبي
منظرها
Ich
erwähne
meinen
Namen
noch
einmal,
versuche
ihr
Bild
zu
verbergen
بمشي
مستقيم
لورا
Ich
gehe
geradeaus
rückwärts
فبجي
بتخبى
بمثلث
Also
komme
ich
und
verstecke
mich
in
einem
Dreieck
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
اختار
واحد
من
التنين
Wähle
einen
von
den
beiden
كل
الناس
كل
الناس
Alle
Leute,
alle
Leute
اختارو
واحد
من
التنين
Sie
wählten
einen
von
den
beiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sallam Naser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.