Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get a Kick Out of You
Ich kriege einen Kick aus dir
My
story
is
much
too
sad
to
be
told,
Meine
Geschichte
ist
viel
zu
traurig,
um
sie
zu
erzählen,
But
practically
ev'rything
leaves
me
totally
cold
Aber
praktisch
alles
lässt
mich
völlig
kalt.
The
only
exception
I
know
is
the
case
Die
einzige
Ausnahme,
die
ich
kenne,
ist
der
Fall,
When
I'm
out
on
a
quiet
spree
Wenn
ich
auf
einem
ruhigen
Streifzug
bin,
Fighting
vainly
the
old
ennui
Vergeblich
gegen
die
alte
Langeweile
ankämpfe,
And
I
suddenly
turn
and
see
Und
ich
drehe
mich
plötzlich
um
und
sehe
Your
fabulous
face.
Dein
fabelhaftes
Gesicht.
I
get
no
kick
from
champagne.
Ich
kriege
keinen
Kick
vom
Champagner.
Mere
alcohol
doesn't
thrill
me
at
all,
Bloßer
Alkohol
begeistert
mich
überhaupt
nicht,
So
tell
me
why
should
it
be
true
Also
sag
mir,
warum
sollte
es
wahr
sein,
That
I
get
a
kick
out
of
you?
Dass
ich
einen
Kick
aus
dir
kriege?
Some
get
a
kick
from
cocaine.
Manche
bekommen
einen
Kick
von
Kokain.
I'm
sure
that
if
I
took
even
one
sniff
Ich
bin
sicher,
wenn
ich
auch
nur
eine
Nase
voll
nehmen
würde,
That
would
bore
me
terrific'ly
too
Würde
mich
das
auch
schrecklich
langweilen,
Yet
I
get
a
kick
out
of
you.
Doch
ich
kriege
einen
Kick
aus
dir.
I
get
a
kick
ev'rytime
I
see
Ich
kriege
jedes
Mal
einen
Kick,
wenn
ich
sehe,
You
standing
there
before
me.
Wie
du
da
vor
mir
stehst.
I
get
a
kick
though
it's
clear
to
me
Ich
kriege
einen
Kick,
obwohl
es
mir
klar
ist,
You
obviously
don't
adore
me.
Dass
du
mich
offensichtlich
nicht
verehrst.
I
get
no
kick
in
a
plane,
Ich
kriege
keinen
Kick
in
einem
Flugzeug,
Flying
too
high
with
some
guy
in
the
sky
Mit
irgendeinem
Typen
im
Himmel
zu
hoch
zu
fliegen,
Is
my
idea
of
nothing
to
do,
Ist
meine
Vorstellung
von
nichts
zu
tun,
Yet
I
get
a
kick
out
of
you.
Doch
ich
kriege
einen
Kick
aus
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.