Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SHOOT (feat. KANIS, Chilla, Alicia., Joanna & Vicky R)
ВЫСТРЕЛ (при уч. KANIS, Chilla, Alicia., Joanna & Vicky R)
Quelque
chose
de
bien,
quand
j'arrive
tout
s'illumine
Что-то
хорошее,
когда
я
прихожу
— всё
загорается
J'suis
trop
belle
quand
j'regarde
dans
l'miroir
Я
слишком
красива,
когда
смотрю
в
зеркало
J'sais
que
tu
ramperas
jusqu'à
moi
Знаю,
ты
доползёшь
до
меня
Pourquoi
tu
m'regardes
mal?
Почему
ты
смотришь
зло?
Tu
m'trouves
mieux
fois
10,
fois
100,
fois
1000
Ты
находишь
меня
лучше
в
10,
в
100,
в
1000
раз
Ce
que
tu
veux
faire
de
ta
skal'
sur
ce
que
je
ferai
de
moi
Что
ты
хочешь
сделать
со
своей
шкалой
— не
важно,
что
я
сделаю
с
собой
J'suis
avec
mon
gang
et
c'est
tous
des
copiés-collés
Я
с
моей
бандой,
и
все
они
— копии
Tu
veux
juste
la
fame,
j'préfère
l'platine
et
le
doré
Тебе
нужна
слава,
а
мне
— платина
и
золото
Billets
couleur
moutarde,
j'suis
devenue
occidentale
Купюры
цвета
горчицы,
я
стала
западной
J'reste
propre
même
quand
j'suis
dans
l'sale
Остаюсь
чистой,
даже
когда
в
грязи
Bien
ou
mal,
on
a
trop
la
dalle
Хорошо
или
плохо
— у
нас
дикий
голод
Tu
parles,
c'est
la
même
Ты
говоришь
— всё
одно
Peu
importe
où
j'suis,
tout
l'temps,
j'dead
ça
Где
бы
я
ни
была,
всегда
убиваю
это
Les
rageux
veulent
ma
paire
Хейтеры
хотят
мои
кроссы
J'ai
mes
gos,
ma
gueule,
mon
flow,
j'dead
ça
У
меня
есть
подруги,
мой
стиль,
мой
флоу
— я
убиваю
это
Ici,
on
y
voit
clair
Здесь
мы
видим
ясно
Pas
de
coups
d'putes,
on
s'kiffe,
on
dead
ça
Никакого
подкола,
мы
любим,
убиваем
это
On
attend
juste
la
paye
Ждём
только
выплату
Té-ma,
on
brûle
ce
game,
on
dead
ça
Смотри,
мы
жжём
эту
игру,
убиваем
это
Shoot,
shoot,
shoot
Выстрел,
выстрел,
выстрел
Mes
ennemis
seront
dead
en
un
seul
Мои
враги
будут
мертвы
в
один
миг
Shoot,
shoot,
shoot
Выстрел,
выстрел,
выстрел
Ouais,
j'ai
des
vices
mais
j'en
ai
un
peu
rien
à...
Да,
у
меня
есть
грешки,
но
мне
плевать...
Shoot,
j'attends,
j'ai
pas
peur
de
flancher
Выстрел,
я
жду,
не
боюсь
оступиться
J'ai
toutes
mes
meufs
à
mes
côtés
Все
мои
подруги
со
мной
Dis-moi
à
qui
tu
veux
t'attaquer?
Скажи,
на
кого
хочешь
напасть?
Une
fois
tombé,
qui
va
te
relever?
Когда
упадёшь,
кто
тебя
поднимет?
Pire
qu'un
phénomène
Хуже,
чем
феномен
Tu
me
rêves,
c'est
irrationnel
Ты
мечтаешь
обо
мне
— это
иррационально
Oh
oui,
je
sais
que
tu
m'aimes
О
да,
я
знаю,
ты
любишь
меня
Je
te
rends
obsessionnel
Я
свожу
тебя
с
ума
Ouh-ah-ah,
no
time,
j'calcule
R,
j'suis
bloquée
tout
en
haut
У-а-а,
нет
времени,
считаю
R,
я
застряла
наверху
Si
jamais
tu
m'cherches,
j'suis
perdue
dans
les
étoiles
Если
ищешь
меня,
я
потерялась
в
звёздах
Attention,
je
flex,
si
l'agression
est
verbale
Осторожно,
я
флексю,
если
агрессия
словесна
Ouh-ah-ah-oh-ah,
j'ai
l'sourire
et
toi,
t'as
l'démon
У-а-а-о-а,
у
меня
улыбка,
а
у
тебя
— демон
Tu
calcules
tout
mais
t'es
toujours
en
bas
Ты
всё
просчитываешь,
но
всё
ещё
внизу
Plus
l'time,
j'calcule
plus
vos
blablas
Со
временем
я
больше
не
слушаю
твой
трёп
Tu
parles,
c'est
la
même
Ты
говоришь
— всё
одно
Peu
importe
où
j'suis,
tout
l'temps,
j'dead
ça
Где
бы
я
ни
была,
всегда
убиваю
это
Les
rageux
veulent
ma
paire
Хейтеры
хотят
мои
кроссы
J'ai
mes
gos,
ma
gueule,
mon
flow,
j'dead
ça
У
меня
есть
подруги,
мой
стиль,
мой
флоу
— я
убиваю
это
Ici,
on
y
voit
clair
Здесь
мы
видим
ясно
Pas
de
coups
d'putes,
on
s'kiffe,
on
dead
ça
Никакого
подкола,
мы
любим,
убиваем
это
On
attend
juste
la
paye
Ждём
только
выплату
Té-ma,
on
brûle
ce
game,
on
dead
ça
Смотри,
мы
жжём
эту
игру,
убиваем
это
Shoot,
shoot,
shoot
Выстрел,
выстрел,
выстрел
Mes
ennemis
seront
dead
en
un
seul
Мои
враги
будут
мертвы
в
один
миг
Shoot,
shoot,
shoot
Выстрел,
выстрел,
выстрел
Ouais,
j'ai
des
vices
mais
j'en
ai
un
peu
rien
à...
Да,
у
меня
есть
грешки,
но
мне
плевать...
Shoot,
j'attends,
j'ai
pas
peur
de
flancher
Выстрел,
я
жду,
не
боюсь
оступиться
J'ai
toutes
mes
meufs
à
mes
côtés
Все
мои
подруги
со
мной
Dis-moi
à
qui
tu
veux
t'attaquer?
Скажи,
на
кого
хочешь
напасть?
Une
fois
tombé,
qui
va
te
relever?
Когда
упадёшь,
кто
тебя
поднимет?
On
s'pavane
en
équipe
Мы
похаживаем
командой
En
pole
position
На
первых
позициях
Les
affaires
vont
vite
comme
le
V8
Дела
идут
быстро,
как
V8
J'dois
faire
attention
Мне
надо
быть
осторожной
Frappe
dans
l'mille,
je
les
élimine
Попадаю
в
цель,
я
уничтожаю
их
Sur
l'son
en
mission
На
бите,
на
задании
Le
gang
est
dans
les
bails
illicites
Банда
в
нелегальных
делах
Croient
qu'on
est
méchantes
Думают,
мы
злые
Crois
pas
qu'on
espère,
on
a
gravi
des
montagnes
Не
думай,
что
мы
ждём
— мы
прошли
через
горы
On
vit
le
prospère,
on
est
plus
fortes
que
ça
Живём
в
достатке,
мы
сильнее
этого
On
veut
la
lumière
sur
tous
nos
exploits
Мы
хотим
свет
на
все
наши
победы
Bébé,
des
pionnières,
on
avance
sur
tes
pas
Детка,
мы
первопроходцы,
идём
по
твоим
следам
Tu
parles,
c'est
la
même
Ты
говоришь
— всё
одно
Peu
importe
où
j'suis,
tout
l'temps,
j'dead
ça
Где
бы
я
ни
была,
всегда
убиваю
это
Les
rageux
veulent
ma
paire
Хейтеры
хотят
мои
кроссы
J'ai
mes
gos,
ma
gueule,
mon
flow,
j'dead
ça
У
меня
есть
подруги,
мой
стиль,
мой
флоу
— я
убиваю
это
Ici,
on
y
voit
clair
Здесь
мы
видим
ясно
Pas
de
coups
d'putes,
on
s'kiffe,
on
dead
ça
Никакого
подкола,
мы
любим,
убиваем
это
On
attend
juste
la
paye
Ждём
только
выплату
Té-ma,
on
brûle
ce
game,
on
dead
ça
Смотри,
мы
жжём
эту
игру,
убиваем
это
Shoot,
shoot,
shoot
Выстрел,
выстрел,
выстрел
Mes
ennemis
seront
dead
en
un
seul
Мои
враги
будут
мертвы
в
один
миг
Shoot,
shoot,
shoot
Выстрел,
выстрел,
выстрел
Ouais,
j'ai
des
vices
mais
j'en
ai
un
peu
rien
à...
Да,
у
меня
есть
грешки,
но
мне
плевать...
Shoot,
j'attends,
j'ai
pas
peur
de
flancher
Выстрел,
я
жду,
не
боюсь
оступиться
J'ai
toutes
mes
meufs
à
mes
côtés
Все
мои
подруги
со
мной
Dis-moi
à
qui
tu
veux
t'attaquer?
Скажи,
на
кого
хочешь
напасть?
Une
fois
tombé,
qui
va
te
relever?
Когда
упадёшь,
кто
тебя
поднимет?
Shoot,
shoot,
shoot
Выстрел,
выстрел,
выстрел
Shoot,
shoot,
shoot
Выстрел,
выстрел,
выстрел
Shoot,
shoot,
shoot
Выстрел,
выстрел,
выстрел
Shoot,
shoot,
shoot
Выстрел,
выстрел,
выстрел
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joanna Fouquet, Clement Argentier, Mareva Ranarivelo, Alicia Barrault, Victoria Rousselot, Marion Cailleau, Magali Bareyt, Niska Pascale Garoute
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.