Текст и перевод песни Sally Timms - When the Roses Bloom Again
He
was
roaming
in
the
gloaming
where
the
roses
were
in
bloom
Он
бродил
в
сумерках
там,
где
цвели
розы
A
soldier,
with
his
sweetheart,
brave
and
true
Солдат
со
своей
возлюбленной,
храбрый
и
верный
And
their
hearts
were
filled
with
sorrow,
for
their
thoughts
were
of
tomorrow
И
их
сердца
были
полны
печали,
ибо
их
мысли
были
о
завтрашнем
дне
As
she
pinned
a
rose
upon
his
coat
of
blue
Когда
она
приколола
розу
к
его
синему
сюртуку
Do
not
ask
me
love
to
linger,
for
you
know
not
what
to
say
Не
проси
меня,
любимая,
задержаться,
потому
что
ты
не
знаешь,
что
сказать
Before
duty
calls
your
sweetheart's
name
again
Прежде
чем
долг
снова
назовет
имя
твоей
возлюбленной
But
your
heart
need
not
be
sighing,
if
I
be
among
the
dying
Но
твоему
сердцу
не
нужно
вздыхать,
если
я
буду
среди
умирающих
I'll
be
with
you
when
the
roses
bloom
again
Я
буду
с
тобой,
когда
розы
снова
расцветут
When
the
roses
bloom
again
beside
the
river
Когда
розы
снова
расцветут
у
реки
And
the
mocking
bird
has
sung
her
sweet
refrain
И
птица-пересмешница
пропела
свой
сладкий
припев
In
the
days
of
Auld
Lang
Syne,
I'll
be
with
you,
sweetheart
mine
В
дни
Старого
Света
я
буду
с
тобой,
моя
милая.
I'll
be
with
you
when
the
roses
bloom
again
Я
буду
с
тобой,
когда
розы
снова
расцветут
In
the
rattle
of
the
battle
came
a
whisper
soft
and
low
В
грохоте
битвы
послышался
тихий
шепот
From
a
soldier
who
had
fallen
in
the
fray
От
солдата,
павшего
в
бою
I
am
dying,
I
am
dying
and
I
know
that
I
must
go
Я
умираю,
я
умираю,
и
я
знаю,
что
должен
уйти
But
I
want
to
tell
you
before
I
pass
away
Но
я
хочу
сказать
тебе,
прежде
чем
уйду
из
жизни
There's
a
far
and
distant
river
where
the
roses
are
in
bloom
Есть
далекая-предалекая
река,
где
цветут
розы
And
a
sweetheart
who
is
waiting
there
for
me
И
возлюбленная,
которая
ждет
меня
там
It
is
there
I
pray
you
take
me,
I've
been
faithful,
don't
forsake
me
Именно
туда
я
молю
тебя
забрать
меня,
я
был
верен,
не
оставляй
меня
I'll
be
with
her
when
the
roses
bloom
again
Я
буду
с
ней,
когда
розы
снова
расцветут
When
the
roses
bloom
again
Когда
розы
снова
расцветут
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woody Guthrie, Jeffrey Scot Tweedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.