Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二人のアカボシ
Futari no Akaboshi
夜明けの街
今はこんなに
Die
Stadt
im
Morgengrauen,
jetzt
so
still,
静かなのにまたこれから始まるんだね
doch
gleich
beginnt
der
Tag
aufs
Neue,
nicht
wahr?
眠る埋立地と
化学工場の
Das
schlafende
Aufschüttland
und
die
chemische
Anlage
-
煙突に星が一つ二つ吸い込まれ
Schornstein
schluckt
Stern
um
Stern
am
Firmament.
沢山並んだ
街の蛍達も
Auch
die
leuchtenden
Punkte
der
Stadt,
始まる今日に負けて見えなくなってゆく
verblassen
im
neuen
Tag,
schwinden
dahin.
君とも離れることになる
Von
dir
muss
ich
mich
bald
auch
trennen.
あの高速道路の橋を
駆け抜けて君つれたまま
Unter
der
Hochstraße
hindurch
ras
ich,
dich
bei
mir,
二人ここから
遠くへと逃げ去ってしまおうか
fliehen
wir
beide
weit
weg
von
hier?
消えそうに欠けてゆく月と
被さる雲はそのままに
Der
verblassende
Mond
und
Wolken
unverrückt
-
二人のアカボシ
遠くへと連れ去ってしまおうか
uns
zwei
Rote
Sterne,
entführen
wir
sie
weit
fort?
橋の継ぎ目と
二人に届く
Bruchstellen
der
Brücke,
uns
erreicht
電波には懐かしいあのメロディーが
eine
vertraute
Melodie
im
Funk.
聞こえてるかい?
みだれ髪に
Hörst
du's?
Wie
es
durchs
Haar
mir
dringt:
しみるようミヤウジヤウ
ハルカカナタへ
"Miyaujyau
Haruka
Kanata
e..."?
見渡せば青く続く信号機が
Ein
Blinken
blauer
Ampeln,
soweit
ich
seh',
二人の想いを照らせばいいのにな
möge
unsere
Sehnsucht
es
erhellen.
明日の僕らは何処にいる?
Wo
werden
wir
wohl
morgen
sein?
また今日も汚れてく街は
蝕む煙を吐き出す
Stadt,
die
wieder
verdirbt,
stößt
fressenden
Rauch
aus,
君の知らない遠くへと連れ去ってしまおうか
entführen
wir
dich
unvertrauten
Ort?
瞬かない星が一つ
夜明けの街に消えてゆく
Ein
starrender
Stern
vergeht
im
Morgengrauen,
二人ここから
宛てのない明日を探そうか
beginnen
wir
zwei
ziellose
Zukunft
hier?
僕の決意と伝えきれない想いが
街の音に消えないうちに
Mein
Vorsatz
und
nicht
gesagte
Gefühle,
vom
Stadtlärm
verschluckt,
朝焼けの水蒸気が
隣の空を彩る
Morgenröte
drängt
Dampf,
bemalt
Luft
nebenan.
懐かしいメロディーは
風と共に終わる
Die
vertraute
Melodie
verklingt
mit
Wind,
君の髪の毛が震えてる
deine
Strähnen
zittern
sanft.
あの高速道路の橋を
駆け抜けて君つれたまま
Unter
der
Hochstraße
hindurch
ras
ich,
dich
bei
mir,
二人ここから
遠くへと逃げ去ってしまおうか
fliehen
wir
beide
weit
weg
von
hier?
さようなら街の灯りと
月夜と二人のアカボシ
Lebe
wohl,
Stadtlicht,
mondhelle
Nacht,
zwei
Rote
Sterne
-
最後の想いは
君が振り向く前に話そうか
mein
letzter
Gedanke,
sag
ich's
vor
deinem
Blick?
夜明けの街
夜明けの街
夜明けの街
Stadt
im
Morgengrauen,
Stadt
im
Morgengrauen,
Stadt
im
Morgengrauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.