Текст и перевод песни Salmo - Il senso dell'odio (J-One Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il senso dell'odio (J-One Remix)
The Sense of Hatred (J-One Remix)
Mi
capita
di
stare
anche
peggio,
ma
di
che
parli?
I
often
feel
even
worse,
but
what
are
you
talking
about?
Parlo
da
solo
dovrei
preoccuparmi
I
talk
to
myself,
I
should
be
worried
Ho
paura
di
svegliarmi
domani,
cosciente
I'm
afraid
of
waking
up
tomorrow,
cognizant
Sapere
che
non
c'è
il
seguente
Knowing
that
there
is
no
next
day
Sapessi
quante
ne
ho
fatte
di
corse
You
knew
how
many
times
I've
run
E
tutti
questi
anni
di
"avrei
dovuto",
"potevo"
And
all
these
wasted
years
of
"should
have,"
"could
have"
"Dovevo",
"volevo",
"se
fosse"
"Had
to,"
"wanted,"
"if
it
were"
O
se
magari
avessi
avuto
una
faccia
normale
Or
if
perhaps
I
had
a
normal
face
Senza
problemi
per
socializzare
Without
problems
socializing
Per
come
vivo
è
un
fatto
istintivo
For
how
I
live,
it's
an
instinctive
fact
Scrivo
versi
per
i
presi
male
I
write
verses
for
the
messed
up
ones
Amo
il
senso
dell'odio,
corroso
I
love
the
sense
of
hatred,
corroded
Come
chi
sa
che
non
sarà
mai
famoso
Like
someone
who
knows
they
will
never
be
famous
-Ma
per
famoso
tu
che
cosa
intendi-?
-But
what
do
you
mean
by
famous?-
In
Italia
è
inteso
per
quanto
ti
vendi
In
Italy
it's
understood
for
how
much
you
sell
Il
principio
di
chi
suona
The
principle
of
who
plays
è
stare
in
parallelo
alla
linea
di
ciò
che
funziona
Is
to
stay
parallel
to
the
line
of
what
works
Potremo
essere
diversi
We
could
be
different
A
me
basta
vedervi
sotto
il
palco
a
cantare
i
miei
versi
For
me
it's
enough
to
see
you
under
the
stage
singing
my
verses
Ho
l'acqua
alla
gola
I
have
water
up
to
my
neck
A
scuola
dormivo
fino
all'ultima
ora
At
school
I
slept
until
the
last
hour
Non
ho
mai
aperto
gli
occhi
da
allora
I
have
never
opened
my
eyes
since
then
Sognavo
di
fare
l'universitario
dopo
il
diploma
I
dreamed
of
going
to
college
after
getting
my
diploma
Sapessi
quante
ne
ho
fatte
di
corse
You
knew
how
many
times
I've
run
E
se
l'odio
fosse
una
marca
farei
sicuramente
l'endorser
And
if
hatred
were
a
brand,
I
would
definitely
be
the
endorser
Vedrei
il
mio
nome
sopra
le
borse
I
would
see
my
name
on
top
of
bags
Odio
chi
prende
tutto
sul
serio
I
hate
those
who
take
everything
seriously
Troppo
sul
serio,
troppo
sul
serio
Too
seriously,
too
seriously
E
ti
guardano
strano
And
they
look
at
you
strangely
Solo
perché
riesco
a
cambiarti
la
traccia
a
lo
stereo...
Just
because
I
can
change
the
track
on
your
stereo...
Il
principio
di
chi
suona
è
stare
in
parallelo
alla
linea
di
ciò
che
funziona
The
principle
of
who
plays
is
to
stay
parallel
to
the
line
of
what
works
Potremo
essere
diversi,
a
me
basta
vedervi
sotto
il
palco
a
cantare
i
miei
versi
We
could
be
different,
for
me
it's
enough
to
see
you
under
the
stage
singing
my
verses
Non
ci
resta
che
l'odio
quando
tutto
finisce
There's
nothing
left
but
hatred
when
everything
ends
Mi
troverai
ancora
qui,
dove
il
senso
lo
percepisce
You
will
still
find
me
here,
where
the
meaning
is
perceived
Non
ti
resta
che
l'odio,
lui
detta
e
io
scrivo
There's
nothing
left
but
hatred,
it
dictates
and
I
write
Fin
che
senti
il
senso
dell'odio
potrai
dire
di
essere
vivo!
As
long
as
you
feel
the
sense
of
hatred,
you
can
say
you're
alive!
Non
ci
resta
che
l'odio...
There's
nothing
left
but
hatred...
.Vorrei
tornare
indietro
come
John
Titor...
chi?
.I
would
like
to
go
back
in
time
like
John
Titor...
who?
Mz',
forse
non
l'hai
mai
sentito!
Mz',
perhaps
you've
never
heard
of
him!
Comunque,
dicevo,
vorrei
tornare
in
dietro
nel
tempo
e
lasciare
tutto
com'era
Anyway,
I
was
saying,
I
would
like
to
go
back
in
time
and
leave
everything
as
it
was
Perdermi
di
esempio
sentirmi
empio
e
rivivere
tutto
alla
stessa
maniera
To
get
lost
for
example,
to
feel
wicked
and
relive
everything
the
same
way
Tutto
ciò
che
fai
ha
il
suo
valore
Everything
you
do
has
its
value
I
ricordi
sono
come
la
mafia
Memories
are
like
the
mafia
Pentirsi
è
un
disonore
Repenting
is
a
disgrace
Ho
il
cuore
più
freddo
dell'Asia
My
heart
is
colder
than
Asia
Non
prendo
mai
sonno
prima
delle
tre,
e
non
mi
sveglio
mai
prima
delle
tre
I
never
fall
asleep
before
three,
and
I
never
wake
up
before
three
Lavoro
al
bar,
e
come
tutti,
come
tutti
sogno
di
fare
la
rock
star
I
work
at
a
bar,
and
like
everyone,
like
everyone
I
dream
of
becoming
a
rock
star
Odio
la
mia
città
come
la
metà
di
chi
riesce
a
sentirlo
I
hate
my
city
like
half
of
those
who
can
feel
it
L'altra
metà
condividono
il
senso
ma
non
trovano
un
modo
per
dirlo
The
other
half
shares
the
feeling
but
can't
find
a
way
to
say
it
Per
chi
non
lo
capisce
mi
troverai
dove
il
senso
lo
percepisce
For
those
who
don't
understand,
you
will
find
me
where
the
meaning
is
perceived
Non
ci
resta
che
l'odio
quando
tutto
finisce
There's
nothing
left
but
hatred
when
everything
ends
Mi
troverai
ancora
qui,
dove
il
senso
lo
percepisce
You
will
still
find
me
here,
where
the
meaning
is
perceived
Non
ti
resta
che
l'odio,
lui
detta
e
io
scrivo
There's
nothing
left
but
hatred,
it
dictates
and
I
write
Fin
che
senti
il
senso
dell'odio
potrai
dire
di
essere
vivo!
As
long
as
you
feel
the
sense
of
hatred,
you
can
say
you're
alive!
Non
ci
resta
che
l'odio...
There's
nothing
left
but
hatred...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Pisciottu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.