Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morte in diretta (Yazee Remix)
Tod live (Yazee Remix)
Spesso
mi
chiedo
perché
ancora
lo
faccio
Oft
frage
ich
mich,
warum
ich
das
noch
mache
Rispondo,
devo
toccare
il
fondo
se
voglio
più
slancio
Ich
antworte,
ich
muss
den
Boden
berühren,
wenn
ich
mehr
Schwung
will
Ho
la
testa
mozzata
trovano
il
corpo
sul
ghiaccio
Mein
Kopf
ist
abgetrennt,
sie
finden
den
Körper
auf
dem
Eis
Riconosci
il
mio
cadavere
dal
nome
scritto
sul
braccio
Du
erkennst
meine
Leiche
am
Namen,
der
auf
den
Arm
geschrieben
ist
Devo
scrivere
più
in
fretta
Ich
muss
schneller
schreiben
Prima
che
il
tempo
cancelli
l'inchiostro
partendo
dalla
prima
lettera
Bevor
die
Zeit
die
Tinte
auslöscht,
beginnend
beim
ersten
Buchstaben
Musica
morta
nello
stereo
è
deleterio
a
chi
importa
Tote
Musik
im
Stereo
ist
schädlich,
wen
kümmert's
Mi
tuffo
dove
l'acqua
è
più
sporca
Ich
tauche
dort,
wo
das
Wasser
am
schmutzigsten
ist
Telecamere
in
faccia,
occhi
nel
panico,
i
piedi
nel
vuoto
Kameras
im
Gesicht,
Augen
in
Panik,
die
Füße
im
Leeren
Aspettano
il
salto
tra
i
flash
delle
foto
Sie
warten
auf
den
Sprung
im
Blitzlicht
der
Fotos
"Salmonlebon",
cervello
clinicamente
morto
"Salmonlebon",
Gehirn
klinisch
tot
Muoio
tre
volte
al
giorno
e
mi
sveglio
in
un'altro
corpo
Ich
sterbe
dreimal
am
Tag
und
wache
in
einem
anderen
Körper
auf
Cinque
secondi
nell'aldilà,
sfido
la
gravità
Fünf
Sekunden
im
Jenseits,
ich
fordere
die
Schwerkraft
heraus
Il
suicidio
dell'uomo
è
scritto
nel
D.N.A.
Der
Selbstmord
des
Menschen
ist
in
der
DNA
geschrieben
Questi
sono
gl'ultimi
versi
Das
sind
die
letzten
Verse
Posso
ingoiare
un
litro
di
sangue
prima
di
perdere
i
sensi
Ich
kann
einen
Liter
Blut
schlucken,
bevor
ich
das
Bewusstsein
verliere
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
Wie
viele
Chancen
könnte
ich
haben,
fliegen
zu
lernen,
indem
ich
lerne
zu
fallen?
Sto
all'ultimo
piano,
i
piedi
sul
bordo,
se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
Ich
stehe
im
obersten
Stock,
die
Füße
am
Rand,
wenn
ich
einen
Schritt
mache,
bin
ich
ein
toter
Mann
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
Wie
viele
Chancen
könnte
ich
haben,
fliegen
zu
lernen,
indem
ich
lerne
zu
fallen?
Se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
(I'm
a
dead
man)
La
mia
vita
è
sul
bordo
Wenn
ich
einen
Schritt
mache,
bin
ich
ein
toter
Mann
(Ich
bin
ein
toter
Mann)
Mein
Leben
ist
am
Abgrund
Scrivo
preso
male
fisso,
tra
me
e
te?
Un
abisso
Ich
schreibe
total
schlecht
drauf,
fixiert,
zwischen
mir
und
dir?
Ein
Abgrund
Dio,
il
mio
sguardo
gira
il
crocifisso
a
testa
in
giù
Gott,
mein
Blick
dreht
das
Kruzifix
auf
den
Kopf
Voglio
troie,
omosessuali
e
trans
nelle
T.V.
Ich
will
Nutten,
Homosexuelle
und
Trans
im
Fernsehen
Solo
perché
il
sangue
non
commuove
più
Nur
weil
Blut
nicht
mehr
bewegt
Oggi
mi
sveglio
in
un
suicida,
la
famiglia
in
rovina
Heute
wache
ich
als
Selbstmörder
auf,
die
Familie
ruiniert
Ricercato
per
omicidio,
rapina
e
spaccio
di
eroina
Gesucht
wegen
Mord,
Raub
und
Heroinhandel
Ho
il
corpo
pieno
di
benzina,
prendo
fuoco
davanti
alle
telecamere
Mein
Körper
ist
voller
Benzin,
ich
fange
Feuer
vor
den
Kameras
Vogliono
il
mio
cadavere
Sie
wollen
meine
Leiche
Vorrebbero
stare
qui
sul
posto
a
vedermi
Sie
würden
gerne
hier
vor
Ort
sein,
um
mich
zu
sehen
Il
mio
volto
è
decomposto,
il
mio
posto
è
tra
i
vermi
Mein
Gesicht
ist
zersetzt,
mein
Platz
ist
bei
den
Würmern
La
mia
salma
tra
i
fiori,
in
fronte
tre
fori
Mein
Leichnam
zwischen
Blumen,
drei
Löcher
in
der
Stirn
Mondo
visione,
voglio
vedere
un'uomo
farsi
fuori
Weltweit
übertragen,
ich
will
sehen,
wie
sich
ein
Mann
umbringt
Niente
da
lasciarti
Nichts,
um
es
dir
zu
hinterlassen
Ho
scelto
l'ultimo
piano,
fino
alla
fine,
sto
più
in
alto
degli
altri
Ich
habe
das
oberste
Stockwerk
gewählt,
bis
zum
Ende,
ich
bin
höher
als
die
anderen
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
Wie
viele
Chancen
könnte
ich
haben,
fliegen
zu
lernen,
indem
ich
lerne
zu
fallen?
Sto
all'ultimo
piano,
i
piedi
sul
bordo,
se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
Ich
stehe
im
obersten
Stock,
die
Füße
am
Rand,
wenn
ich
einen
Schritt
mache,
bin
ich
ein
toter
Mann
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
Wie
viele
Chancen
könnte
ich
haben,
fliegen
zu
lernen,
indem
ich
lerne
zu
fallen?
Se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
(I'm
a
dead
man)
La
mia
vita
è
sul
bordo
Wenn
ich
einen
Schritt
mache,
bin
ich
ein
toter
Mann
(Ich
bin
ein
toter
Mann)
Mein
Leben
ist
am
Abgrund
(I'm
a
dead
man)
(Ich
bin
ein
toter
Mann)
(I'm
a
dead
man)
(Ich
bin
ein
toter
Mann)
(I'm
a
dead
man)
(Ich
bin
ein
toter
Mann)
La
mia
salma
tra
i
fiori,
in
fronte
tre
fori
Mein
Leichnam
zwischen
Blumen,
drei
Löcher
in
der
Stirn
Mondo
visione,
voglio
vedere
un'uomo
farsi
fuori
Weltweit
übertragen,
ich
will
sehen,
wie
sich
ein
Mann
umbringt
Niente
da
lasciarti
Nichts,
um
es
dir
zu
hinterlassen
Ho
scelto
l'ultimo
piano,
fino
alla
fine,
sto
più
in
alto
degli
altri
Ich
habe
das
oberste
Stockwerk
gewählt,
bis
zum
Ende,
ich
bin
höher
als
die
anderen
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
Wie
viele
Chancen
könnte
ich
haben,
fliegen
zu
lernen,
indem
ich
lerne
zu
fallen?
Sto
all'ultimo
piano,
i
piedi
sul
bordo,
se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
Ich
stehe
im
obersten
Stock,
die
Füße
am
Rand,
wenn
ich
einen
Schritt
mache,
bin
ich
ein
toter
Mann
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
Wie
viele
Chancen
könnte
ich
haben,
fliegen
zu
lernen,
indem
ich
lerne
zu
fallen?
Se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
(I'm
a
dead
man)
Wenn
ich
einen
Schritt
mache,
bin
ich
ein
toter
Mann
(Ich
bin
ein
toter
Mann)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Pisciottu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.