Текст и перевод песни Salmo - Morte in diretta (Yazee Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morte in diretta (Yazee Remix)
Live Death (Yazee Remix)
Spesso
mi
chiedo
perché
ancora
lo
faccio
I
often
wonder
why
I
still
do
it
Rispondo,
devo
toccare
il
fondo
se
voglio
più
slancio
I
reply,
I
must
hit
rock
bottom
if
I
want
more
momentum
Ho
la
testa
mozzata
trovano
il
corpo
sul
ghiaccio
My
head
is
severed,
they
find
the
body
on
the
ice
Riconosci
il
mio
cadavere
dal
nome
scritto
sul
braccio
Identify
my
body
by
the
name
written
on
my
arm
Devo
scrivere
più
in
fretta
I
must
write
much
faster
Prima
che
il
tempo
cancelli
l'inchiostro
partendo
dalla
prima
lettera
Before
time
erases
the
ink
starting
with
the
first
letter
Musica
morta
nello
stereo
è
deleterio
a
chi
importa
Dead
music
playing
on
the
radio,
who
cares,
it’s
awful
Mi
tuffo
dove
l'acqua
è
più
sporca
I
dive
into
the
dirtiest
water
Telecamere
in
faccia,
occhi
nel
panico,
i
piedi
nel
vuoto
Cameras
in
my
face,
panic-stricken
eyes,
feet
in
the
void
Aspettano
il
salto
tra
i
flash
delle
foto
They’re
waiting
for
me
to
jump
amidst
camera
flashes
"Salmonlebon",
cervello
clinicamente
morto
"Salmonlebon",
clinically
dead
brain
Muoio
tre
volte
al
giorno
e
mi
sveglio
in
un'altro
corpo
I
die
three
times
a
day
and
wake
up
in
another
body
Cinque
secondi
nell'aldilà,
sfido
la
gravità
Five
seconds
in
the
afterlife,
I
defy
gravity
Il
suicidio
dell'uomo
è
scritto
nel
D.N.A.
Man’s
suicide
is
written
in
his
DNA
Questi
sono
gl'ultimi
versi
These
are
the
last
verses
Posso
ingoiare
un
litro
di
sangue
prima
di
perdere
i
sensi
I
can
swallow
a
liter
of
blood
before
I
lose
my
senses
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
How
many
chances
do
you
think
I’d
have
of
learning
to
fly
by
falling?
Sto
all'ultimo
piano,
i
piedi
sul
bordo,
se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
I’m
on
the
top
floor,
my
feet
on
the
edge,
if
I
take
a
step
I’m
a
dead
man
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
How
many
chances
do
you
think
I’d
have
of
learning
to
fly
by
falling?
Se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
(I'm
a
dead
man)
La
mia
vita
è
sul
bordo
If
I
take
a
step
I'm
a
dead
man
(I'm
a
dead
man)
My
life
is
on
the
edge
Scrivo
preso
male
fisso,
tra
me
e
te?
Un
abisso
I
write
when
I'm
super
high,
the
gap
between
you
and
me?
An
abyss
Dio,
il
mio
sguardo
gira
il
crocifisso
a
testa
in
giù
God,
my
gaze
turns
the
crucifix
upside
down
Voglio
troie,
omosessuali
e
trans
nelle
T.V.
I
want
sluts,
homosexuals,
and
trannies
on
TV
Solo
perché
il
sangue
non
commuove
più
Just
because
the
blood
doesn’t
shock
anymore
Oggi
mi
sveglio
in
un
suicida,
la
famiglia
in
rovina
Today
I
wake
up
as
a
suicide,
my
family
in
ruins
Ricercato
per
omicidio,
rapina
e
spaccio
di
eroina
Wanted
for
murder,
robbery,
and
heroin
dealing
Ho
il
corpo
pieno
di
benzina,
prendo
fuoco
davanti
alle
telecamere
My
body
is
full
of
gasoline,
I
burst
into
flames
in
front
of
the
cameras
Vogliono
il
mio
cadavere
They
want
my
dead
body
Vorrebbero
stare
qui
sul
posto
a
vedermi
They’d
like
to
be
here
on
site
and
watch
me
Il
mio
volto
è
decomposto,
il
mio
posto
è
tra
i
vermi
My
face
is
decomposed,
my
place
is
among
the
worms
La
mia
salma
tra
i
fiori,
in
fronte
tre
fori
My
body
on
display
among
the
flowers,
three
holes
in
my
head
Mondo
visione,
voglio
vedere
un'uomo
farsi
fuori
World
vision,
I
want
to
see
a
man
kill
himself
Niente
da
lasciarti
Nothing
to
leave
you
Ho
scelto
l'ultimo
piano,
fino
alla
fine,
sto
più
in
alto
degli
altri
I
chose
the
top
floor,
until
the
end,
I’m
higher
than
the
others
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
How
many
chances
do
you
think
I’d
have
of
learning
to
fly
by
falling?
Sto
all'ultimo
piano,
i
piedi
sul
bordo,
se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
I’m
on
the
top
floor,
my
feet
on
the
edge,
if
I
take
a
step
I’m
a
dead
man
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
How
many
chances
do
you
think
I’d
have
of
learning
to
fly
by
falling?
Se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
(I'm
a
dead
man)
La
mia
vita
è
sul
bordo
If
I
take
a
step
I'm
a
dead
man
(I'm
a
dead
man)
My
life
is
on
the
edge
(I'm
a
dead
man)
(I'm
a
dead
man)
(I'm
a
dead
man)
(I'm
a
dead
man)
(I'm
a
dead
man)
(I'm
a
dead
man)
La
mia
salma
tra
i
fiori,
in
fronte
tre
fori
My
body
on
display
among
the
flowers,
three
holes
in
my
head
Mondo
visione,
voglio
vedere
un'uomo
farsi
fuori
World
vision,
I
want
to
see
a
man
kill
himself
Niente
da
lasciarti
Nothing
to
leave
you
Ho
scelto
l'ultimo
piano,
fino
alla
fine,
sto
più
in
alto
degli
altri
I
chose
the
top
floor,
until
the
end,
I’m
higher
than
the
others
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
How
many
chances
do
you
think
I’d
have
of
learning
to
fly
by
falling?
Sto
all'ultimo
piano,
i
piedi
sul
bordo,
se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
I’m
on
the
top
floor,
my
feet
on
the
edge,
if
I
take
a
step
I’m
a
dead
man
Quante
possibilità
potrei
avere
di
riuscire
a
volare
imparando
a
cadere?
How
many
chances
do
you
think
I’d
have
of
learning
to
fly
by
falling?
Se
faccio
un
passo
sono
un
uomo
morto
(I'm
a
dead
man)
If
I
take
a
step
I'm
a
dead
man
(I'm
a
dead
man)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Pisciottu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.