Текст и перевод песни Salmo feat. Fritz Da Cat - Demons To Diamonds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demons To Diamonds
Demons To Diamonds
(Vogliono
quello
che
hai,
dal
peggio
al
meglio
fatti
trovare
sveglio
se
no
goodbye
(They
want
what
you
have,
from
the
worst
to
the
best,
stay
awake
or
it's
goodbye
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?
davvero
vuoi
me?)
do
you
really
want
me?)
Vogliono
quello
che
hai,
dal
peggio
al
meglio
fatti
trovare
sveglio
se
no
goodbye
They
want
what
you
have,
from
the
worst
to
the
best,
stay
awake
or
it's
goodbye
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?)
Check,
di
vedute
larghe,
sai
com'è,
fuori
dal
target
su
di
corsa,
in
fuga,
i
piedi
Check,
with
broad
views,
you
know
how
it
is,
out
of
target,
on
the
run,
escaping,
feet
sulle
targhe
fruga
in
questa
tasche,
ho
quello
che
merito,
ma
mi
hanno
derubato
amico
on
the
license
plates,
rummaging
in
these
pockets,
I
have
what
I
deserve,
but
they
robbed
me,
friend
quindi
non
è
che
potresti
farmi
credito?
so
could
you
give
me
some
credit?
strategie
di
marketing,
manager.
marketing
strategies,
managers.
Guardo
il
diamante
contro
luce,
scrivo
perle
da
collier
cambia
tutto
In
un
secondo
I
look
at
the
diamond
against
the
light,
I
write
pearls
for
necklaces,
everything
changes
in
a
second
i
miei
mi
chiedono
se
torno...
my
parents
ask
me
if
I'm
coming
back...
una
vita
sveglio
di
notte
e
in
coma
di
giorno
capita
anche
a
te,
dovrai
fumare
3
a
life
awake
at
night
and
in
a
coma
during
the
day,
it
happens
to
you
too,
you'll
have
to
smoke
3
pacchi
di
sigari
al
giorno
come
l'uomo
più
furbo
del
mondo
(M.
packs
of
cigars
a
day
like
the
smartest
man
in
the
world
(M.
Gazzè)
sto
sul
ponte
dei
sospiri,
harakiri
a
sto
giro
ti
va
male,
ti
lascio
gli
ultimi
Gazzè)
I'm
on
the
bridge
of
sighs,
harakiri
this
time,
you're
unlucky,
I'll
leave
you
the
last
due
tiri
mi
chiamo
anch'io
Mauri
e
faccio
-neurodeliri-
incendio
papiri,
mando
il
two
puffs,
my
name
is
also
Mauri
and
I
make
-neurodeliriums-
I
burn
papyri,
I
send
the
cervello
su
di
giri
ehi
-spread
the
word-
come
si
dice
in
gergo
diffondi
questa
merda
brain
in
a
spin
hey
-spread
the
word-
as
they
say
in
jargon
spread
this
shit
AKA
spargi
il
verbo.
AKA
spread
the
word.
Vogliono
quello
che
hai
dal
peggio
al
meglio
fatti
trovare
sveglio
se
no
goodbye.
They
want
what
you
have
from
the
worst
to
the
best
stay
awake
or
it's
goodbye.
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?
Vogliono
quello
che
hai,
dal
peggio
al
meglio,
fatti
trovare
sveglio,
se
no
goodbye!
They
want
what
you
have,
from
the
worst
to
the
best,
stay
awake,
or
it's
goodbye!
Davvero
vuoi
me?
Do
you
really
want
me?
Davvero
vuoi
me?
Do
you
really
want
me?
Davvero
vuoi,
oh-oh.
Do
you
really
want,
oh-oh.
Sto
ubriaco
sul
marciapiede
della
via
legale
in
paranoia,
tipo
visione
paranormale.
I'm
drunk
on
the
sidewalk
of
the
legal
street
in
paranoia,
like
a
paranormal
vision.
lngoia
tutto
il
veleno,
impara
a
farti
del
male
fallo
solo
per
sentirti
vivo,
è
una
Swallow
all
the
poison,
learn
to
hurt
yourself,
do
it
just
to
feel
alive,
it's
a
vita
paradossale.
paradoxical
life.
C'è
chi
costruisce
personaggi
in
base
al
gusto
personale
un
po'
come
ballare
senza
There
are
those
who
build
characters
based
on
personal
taste
a
bit
like
dancing
without
la
spina
dorsale
dai
soldi
che
devi
a
i
soldi
che
presti
quando
non
fai.
a
backbone
from
the
money
you
owe
to
the
money
you
lend
when
you
don't.
Quando
dovresti
quello
che
ho
e
quello
che
vorresti
bad
humour,
il
pubblico
che
lacrima
When
you
should
what
I
have
and
what
you
would
like
bad
humor,
the
public
that
cries
pensano
che
google
sia
il
terzo
segreto
di
Fatima
vogliono
un
messia,
una
voce
da
they
think
google
is
the
third
secret
of
Fatima
they
want
a
messiah,
a
voice
to
scegliere
sta
vita
è
troppo
veloce
a
sto
giro
fammi
scendere
gente
invasata
la
rete
choose
this
life
is
too
fast
this
time
let
me
get
off
people
possessed
the
network
si
intasa
sto
pensando
cosi
forte
da
levarmi
la
corrente
in
casa
il
meglio
nella
plaza
gets
clogged
I'm
thinking
so
hard
that
I'm
taking
away
the
electricity
in
the
house
the
best
in
the
plaza
fatti
una
ragione
il
mio
flow
è
Phil
Anselmo,
rivoluzione
è
il
mio
nome.
come
to
terms
with
it
my
flow
is
Phil
Anselmo,
revolution
is
my
name.
Vogliono
quello
che
hai
dal
peggio
al
meglio
fatti
trovare
sveglio
se
no
goodbye
They
want
what
you
have
from
the
worst
to
the
best
stay
awake
or
it's
goodbye
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?
davvero
vuoi
me?
do
you
really
want
me?
Vogliono
quello
che
hai,
dal
peggio
al
meglio.
Fatti
trovare
sveglio
se
no
goodbye!
They
want
what
you
have,
from
the
worst
to
the
best.
Stay
awake
or
it's
goodbye!
Davvero
vuoi
me?
Do
you
really
want
me?
Davvero
vuoi
me?
Do
you
really
want
me?
Davvero
vuoi,
oh-oh.
Davvero
vuoi
me?
Do
you
really
want,
oh-oh.
Do
you
really
want
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALESSANDRO CIVITELLI, MAURIZIO PISCIOTTU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.