Текст и перевод песни Salmo - 1984
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo
al
mondo
d′estate
I
came
into
this
world
in
summer
Dio
mi
parla
nel
sonno
God
speaks
to
me
in
my
sleep
Mi
dice
"Scusi
quanto
state?"
He
asks,
"Excuse
me,
what's
the
date?"
Ho
il
permesso
di
soggiorno
I
have
my
residence
permit
Sono
nuovo
da
queste
parti
I'm
new
around
here
Parto
ma
non
so
se
torno
I'm
leaving,
but
I
don't
know
if
I'll
return
Non
stare
sveglio
ad
aspettarmi
Don't
stay
awake
waiting
for
me
Questo
è
l'anno
dei
miracoli
This
is
the
year
of
miracles
Craxi
mangia
coi
tentacoli
Craxi
eats
with
tentacles
Muore
Berlinguer
e
Maradona
è
al
Napoli
Berlinguer
dies
and
Maradona
is
at
Napoli
Io
sempre
col
pallone
in
mano,
sette
su
sette
Me,
always
with
a
ball
in
my
hand,
seven
days
a
week
Piedi
nudi
sull′asfalto
tra
le
vie
strette
Barefoot
on
the
asphalt,
through
the
narrow
streets
L'anno
in
cui
la
Apple
prova
il
primo
Mac
The
year
Apple
tries
the
first
Mac
Crystal
Ball,
Crystal
Meth
ballo
sulle
croci
tipo
"Cristotech"
Crystal
Ball,
Crystal
Meth,
dancing
on
crosses
like
"Cristotech"
Cozze
crude
col
limone,
dinastia
di
pescatori
Raw
mussels
with
lemon,
a
dynasty
of
fishermen
Mio
padre
non
fa
il
buttafuori
ma
ti
pesta
fuori
My
father's
not
a
bouncer,
but
he'll
kick
you
out
Rinchiusi
dentro
il
bunker
a
fumarle
tutte
Locked
up
in
the
bunker,
smoking
them
all
Niente
router,
no
computer
No
router,
no
computer
Pezzi
di
ricambio
per
gli
scooter
Spare
parts
for
scooters
Fermo
il
tempo
che
scorre,
buco
il
Sole
risorge
I
stop
the
flowing
time,
I
pierce
the
sun
as
it
rises
Soffio
sull'occhio
di
George
Orwell
I
blow
on
George
Orwell's
eye
I
primi
bling,
Fossil,
io
solo
film
sui
mostri
The
first
bling,
Fossil,
I
only
watched
monster
movies
Le
prime
donne
stuprate
da
Bill
Cosby
The
first
women
raped
by
Bill
Cosby
Cresco
in
fretta,
parlo
poco,
sembro
autistico
I
grow
up
fast,
I
speak
little,
I
seem
autistic
L′arte
è
il
cibo
per
la
mente,
frequento
l′artistico
Art
is
food
for
the
mind,
I
attend
art
school
E
se
il
treno
passerà
una
volta
sola,
sarò
di
parola
And
if
the
train
passes
only
once,
I'll
keep
my
word
Dopo
scuola
lascerò
il
mio
nome
sopra
con
il
viola
After
school,
I'll
leave
my
name
on
it
with
purple
E
tu
che
aspetti
in
coda
e
guardi
la
firma
se
cola
And
you,
waiting
in
line,
watching
the
signature
drip
Mi
hai
visto
nascere
e
morire
per
rifarlo
ancora
You've
seen
me
born
and
die,
to
do
it
all
again
Olbia
City,
motorino
sempre
in
due
Olbia
City,
always
two
on
a
scooter
Poi
la
vita
è
diventata
più
veloce,
ognuno
per
le
sue
Then
life
got
faster,
each
one
on
their
own
È
una
gara
senza
freni,
non
ci
sono
premi
It's
a
race
without
brakes,
there
are
no
prizes
Dove
cazzo
vai
se
non
sai
da
dove
vieni
Where
the
fuck
are
you
going
if
you
don't
know
where
you
come
from
No-me,
no-me,
no-me,
uh?
My-name,
my-name,
my-name,
huh?
Ora
tutti
sanno
il
no-me,
no-me,
no-me,
uh?
Now
everyone
knows
my-name,
my-name,
my-name,
huh?
Ora
tutti
sanno
il
no-me,
no-me,
no-me,
no-me,
uh?
Now
everyone
knows
my-name,
my-name,
my-name,
my-name,
huh?
Ora
tutti
sanno
il
no-me,
no-me,
no-me,
no-me
Now
everyone
knows
my-name,
my-name,
my-name,
my-name
Coprimi
di
i
soldi
Jerry
Maguire
Cover
me
in
money,
Jerry
Maguire
È
quello
che
hai
pensato
quando
eri
nei
guai
That's
what
you
thought
when
you
were
in
trouble
Voglio
portarti
via
con
me
tipo
McDrive
I
want
to
take
you
away
with
me,
like
McDrive
Back
in
the
days
brah,
Marty
Mcfly
Back
in
the
days
brah,
Marty
McFly
La
mia
zona
era
la
Z
B,
Heavy
Metal
Kids
My
zone
was
the
Z
B,
Heavy
Metal
Kids
La
versione
beta
dell'MC
The
beta
version
of
the
MC
Ho
fatto
i
peggiori
lavori
per
ripagarmi
i
CD
I
did
the
worst
jobs
to
pay
for
my
CDs
Sognando
un
futuro
migliore,
tipo
questo
qui
Dreaming
of
a
better
future,
like
this
one
In
cinque
su
un
Volkswagen
dell′84
verso
Londra
Five
of
us
in
a
'84
Volkswagen
towards
London
È
un
po'
come
nuotare
verso
l′onda
It's
a
bit
like
swimming
towards
the
wave
Sono
affogato
e
poi
resuscitato
sulla
sponda
insomma
I
drowned
and
then
resurrected
on
the
shore,
so
to
speak
Ho
perso
quando
ho
fatto
a
pugni
contro
l'ombra
I
lost
when
I
punched
against
the
shadow
Dalle
esperienze
impari,
spali
merda
a
quintali
You
learn
from
experiences,
shoveling
shit
by
the
ton
E
anche
se
mi
spari,
c′ho
la
pelle
come
i
cinghiali
And
even
if
you
shoot
me,
I
have
skin
like
wild
boars
Sardo
come
Zedda
Piras,
fatti
il
viaggio
in
ketamina
Sardinian
like
Zedda
Piras,
take
a
trip
on
ketamine
Adesso
riempio
locali
e
parcheggi
in
terza
fila
Now
I
fill
up
clubs
and
park
in
the
third
row
Sapevi
che
il
mio
primo
disco
Did
you
know
my
first
record
Ha
fatto
la
storia
ma
dopo
i
Sangue
Misto
Made
history,
but
after
Sangue
Misto
Ancora
scioccato
per
quanto
sangue
ho
visto
Still
shocked
by
how
much
blood
I've
seen
Il
mio
flow
vi
ha
benedetto,
il
sangue
di
Cristo
My
flow
has
blessed
you,
the
blood
of
Christ
2012
è
la
svolta
2012
is
the
turning
point
Machete
Crew
mi
guarda
le
spalle
tipo
la
scorta
Machete
Crew
watches
my
back
like
an
escort
A
capo
come
John
Gotti,
sveglio
tutte
le
notti
In
charge
like
John
Gotti,
awake
every
night
Vivevo
in
una
casa
con
il
bagno
di
Trainspotting
I
lived
in
a
house
with
the
Trainspotting
bathroom
Poi
la
mia
passione
è
diventata
professione
Then
my
passion
became
my
profession
Devozione,
mani
intrecciate
come
la
confessione
Devotion,
hands
clasped
like
confession
Ringrazierò
la
sorte
per
gentile
concessione
I
will
thank
fate
for
the
kind
concession
È
importante
ciò
che
lasci,
non
la
conclusione
What
you
leave
behind
is
important,
not
the
conclusion
Ora
tutti
sanno
il
no-me,
no-me,
no-me,
uh?
Now
everyone
knows
my-name,
my-name,
my-name,
huh?
Ora
tutti
sanno
il
no-me,
no-me,
no-me,
uh?
Now
everyone
knows
my-name,
my-name,
my-name,
huh?
Ora
tutti
sanno
il
no-me
Now
everyone
knows
my-name
Vengo
al
mondo
d'estate
I
came
into
this
world
in
summer
Dio
mi
parla
nel
sonno
God
speaks
to
me
in
my
sleep
Hey
boy
guarda
che
ora
tutti
sanno
il
no-me,
no-me,
no-me
Hey
girl,
look,
now
everyone
knows
my-name,
my-name,
my-name
Uh?
ora
tutti
sanno
il
no-me,
no-me,
no-me
Huh?
now
everyone
knows
my-name,
my-name,
my-name
Puoi
odiarlo
a
morte
You
can
hate
it
to
death
Puoi
gridarlo
forte
You
can
scream
it
loud
Ora
tutti
sanno
che
il
no-me
è
S
A
L
M
O
Now
everyone
knows
that
my-name
is
S
A
L
M
O
Puoi
odiarlo
a
morte
You
can
hate
it
to
death
Puoi
gridarlo
forte
You
can
scream
it
loud
Ora
tutti
sanno
che
il
no-me
è
S
A
L
M
O
Now
everyone
knows
that
my-name
is
S
A
L
M
O
Puoi
odiarlo
a
morte
o
puoi
gridarlo
forte
You
can
hate
it
to
death
or
you
can
scream
it
loud
Ora
tutti
sanno
che
il
no-me
è
S
A
L
M
O
Now
everyone
knows
that
my-name
is
S
A
L
M
O
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
1984
дата релиза
18-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.