Salmo - Demons To Diamonds - перевод текста песни на немецкий

Demons To Diamonds - Salmoперевод на немецкий




Demons To Diamonds
Dämonen zu Diamanten
Vogliono quello che hai
Sie wollen, was du hast
Dal peggio al meglio
Vom Schlechtesten zum Besten
Fatti trovare sveglio se no goodbye
Sei besser wach, sonst goodbye
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi? (Oh-oh)
Willst du wirklich? (Oh-oh)
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Vogliono quello che hai
Sie wollen, was du hast
Dal peggio al meglio, fatti trovare sveglio se no goodbye
Vom Schlechtesten zum Besten, sei besser wach, sonst goodbye
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi? (Oh-oh)
Willst du wirklich? (Oh-oh)
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Check
Check
Di vedute larghe, sai com′è
Weitsichtig, weißt du wie es ist
Fuori dal target
Außerhalb des Ziels
Sto di corsa, in fuga, i piedi sulle targhe
Ich bin auf der Flucht, renne, die Füße auf den Nummernschildern
Fruga in questa tasche, ho quello che merito
Durchsuch diese Tasche, ich habe, was ich verdiene
Ma mi hanno derubato amico, quindi non è che potresti farmi accredito?
Aber sie haben mich ausgeraubt, Freund, könntest du mir nicht eine Gutschrift machen?
Strategie da marketing, manager, A&R
Marketingstrategien, Manager, A&R
Guardo il diamante controluce, scrivo perle da collier
Ich betrachte den Diamanten gegen das Licht, schreibe Perlen für ein Collier
Cambia tutto in un secondo, i miei mi chiedono se torno (torni o no?)
Alles ändert sich in einer Sekunde, meine Leute fragen mich, ob ich zurückkomme (kommst du oder nicht?)
Una vita sveglio di notte, in coma di giorno
Ein Leben lang nachts wach, tagsüber im Koma
Capita anche a te, dovrei fumare tre
Passiert dir auch, ich sollte drei rauchen
Pacchi di sigari al giorno come l'uomo più furbo dal mondo (Gazzè)
Packungen Zigarren am Tag wie der schlauste Mann der Welt (Gazzè)
Sto sul Ponte dei Sospiri (ah)
Ich stehe auf der Seufzerbrücke (ah)
Harakiri (ah)
Harakiri (ah)
A sto giro ti va male (ah!), ti lascio gli ultimi due tiri
Diesmal läuft es schlecht für dich (ah!), ich lasse dir die letzten beiden Züge
Mi chiamo anch′io Mauri e faccio neurodeliri
Ich heiße auch Mauri und habe Neuro-Delirien
Incendio papiri, mando il cervello su di giri, hey
Ich verbrenne Papyri, bringe das Gehirn auf Touren, hey
"Spread the word", come si dice in gergo
"Spread the word", wie man im Slang sagt
Diffondi questa merda a.k.a. spargi il verbo
Verbreite diesen Scheiß a.k.a. verbreite das Wort
Vogliono quello che hai
Sie wollen, was du hast
Dal peggio al meglio, fatti trovare sveglio se no goodbye
Vom Schlechtesten zum Besten, sei besser wach, sonst goodbye
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi? (Oh-oh)
Willst du wirklich? (Oh-oh)
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Vogliono quello che hai
Sie wollen, was du hast
Dal peggio al meglio, fatti trovare sveglio se no goodbye
Vom Schlechtesten zum Besten, sei besser wach, sonst goodbye
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi? (Oh-oh) Chi era mai? Chi è, chi è?
Willst du wirklich? (Oh-oh) Wer war das denn? Wer ist es, wer ist es?
Sto ubriaco sul marciapiede della via legale
Ich bin betrunken auf dem Bürgersteig des legalen Weges
In paranoia, tipo visione paranormale
Paranoid, wie eine paranormale Vision
Ingoia tutto il veleno, impara a farti del male
Schluck das ganze Gift, lerne, dir selbst wehzutun
Fallo solo per sentirti vivo, è una vita paradossale
Tu es nur, um dich lebendig zu fühlen, es ist ein paradoxes Leben
C'è chi costruisce personaggi in base al gusto personale
Es gibt Leute, die Charaktere nach persönlichem Geschmack erschaffen
Un po' come ballare senza la spina dorsale
Ein bisschen wie Tanzen ohne Rückgrat
Dai soldi che devi ai soldi che presti
Vom Geld, das du schuldest, zum Geld, das du leihst
Quando lo fai e quando dovresti
Wann du es tust und wann du es tun solltest
Quello che ho (oh-oh)
Was ich habe (oh-oh)
È quello che vorresti
Ist das, was du wollen würdest
Bad humour, il pubblico che lacrima
Schlechter Humor, das Publikum weint
Pensano che Google sia il terzo segreto di Fatima
Sie denken, Google sei das dritte Geheimnis von Fatima
Vogliono un Messia, una voce da scegliere
Sie wollen einen Messias, eine Stimme zum Wählen
′Sta vita è troppo veloce, a sto giro fammi scendere
Dieses Leben ist zu schnell, lass mich diesmal aussteigen
Gente invasata, la rete si intasa
Besessene Leute, das Netz ist verstopft
Sto pensando così forte da levarmi la corrente in casa
Ich denke so intensiv, dass mir zu Hause der Strom ausfällt
Il meglio nella plaza, fatti una ragione
Der Beste auf dem Platz, finde dich damit ab
Il mio flow è Phil Anselmo, rivoluzione è il mio nome
Mein Flow ist Phil Anselmo, Revolution ist mein Name
Vogliono quello che hai
Sie wollen, was du hast
Dal peggio al meglio, fatti trovare sveglio se no goodbye
Vom Schlechtesten zum Besten, sei besser wach, sonst goodbye
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi? (Oh-oh)
Willst du wirklich? (Oh-oh)
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Vogliono quello che hai
Sie wollen, was du hast
Dal peggio al meglio, fatti trovare sveglio se no goodbye
Vom Schlechtesten zum Besten, sei besser wach, sonst goodbye
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?
Davvero vuoi? (Oh-oh)
Willst du wirklich? (Oh-oh)
Davvero vuoi me?
Willst du mich wirklich?





Авторы: Maurizio Pisciottu, Alessandro Civitelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.