Текст и перевод песни Salmo - Hellvisback
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
l'era
dell'apparire,
scoccia
dirti
di
sparire
It's
the
era
of
appearances,
it's
annoying
to
tell
you
to
disappear
Alla
goccia
si
risboccia
fino
ad
appassire
From
a
drop,
you
blossom
again
until
you
wither
Ho
una
torcia
di
cartine,
una
doccia
di
rime
I
have
a
torch
of
papers,
a
shower
of
rhymes
Brindo
alla
bolgia
del
regime,
alla
parola
fine
I
toast
to
the
chaos
of
the
regime,
to
the
final
word
Più
me
ne
sbatto
più
è
certo,
mi
arricchisco
The
more
I
don't
care,
the
more
certain
it
is,
I
get
richer
Vengo
dal
1400,
anticristo
I
come
from
the
1400s,
antichrist
Dicono:
"Resta",
insisto,
in
questa
comunità
They
say:
"Stay",
I
insist,
in
this
community
Io
sono
extra,
senza
il
visto,
ah
I
am
extra,
without
a
visa,
ah
Lebon
è
sulla
traccia,
classe
d'alto
rango
Lebon
is
on
the
track,
high-ranking
class
Il
mercato
apre
la
caccia,
sono
il
capo
branco
The
market
opens
the
hunt,
I'm
the
leader
of
the
pack
Puoi
conservare
la
mia
faccia
quando
sarò
santo
You
can
keep
my
face
when
I'm
a
saint
Sopravvissuto
nella
pancia
dello
squalo
bianco
Survivor
in
the
belly
of
the
white
shark
Alle
feste
in
TV,
mi
odiereste
di
più
At
TV
parties,
you'd
hate
me
even
more
Fai
il
test
dell'IQ,
testa
il
cervello,
è
un
igloo
Take
the
IQ
test,
test
your
brain,
it's
an
igloo
Buongiorno
Italia
che
si
sveglia
le
mattine
Good
morning
Italy
that
wakes
up
in
the
mornings
Al
contrario
di
chi
ci
opprime
alla
fine
finisce
a
testa
in
giù
Unlike
those
who
oppress
us,
in
the
end
they
end
up
upside
down
Re
senza
corona
morto
senza
nome
King
without
a
crown,
dead
without
a
name
Tristemente
noto
come
re
minore
Sadly
known
as
the
minor
king
Mi
parlano
sopra
dieci
alla
volta
They
talk
over
me,
ten
at
a
time
La
pressione
schiaccia,
resisto,
chiavi
di
volta
The
pressure
crushes,
I
resist,
keystones
È
una
croce
senza
chiodi
ciò
che
chiamavi
rivolta
It's
a
cross
without
nails
what
you
called
a
revolt
Ora
so
che
mi
odi,
eppure
mi
amavi
una
volta,
ah
Now
I
know
you
hate
me,
yet
you
loved
me
once,
ah
Tu
non
hai
scelto,
hai
solo
un
dono,
quindi
sii
fiero
You
didn't
choose,
you
just
have
a
gift,
so
be
proud
Prega
un
Dio
buono
per
uscirne
intero
Pray
to
a
good
God
to
get
out
of
it
whole
Il
prescelto
senza
il
trono
farà
un
impero
The
chosen
one
without
the
throne
will
make
an
empire
Date
una
maschera
a
quell'uomo,
sarà
sincero
Give
that
man
a
mask,
he'll
be
sincere
Bella
la
vita,
sì,
ma
in
quale
stato?
Life
is
beautiful,
yes,
but
in
what
state?
Substrato,
frustrato,
frustato
Substrate,
frustrated,
frustrated
Ti
chiedi
ch'è
successo,
cos'è
stato
You
wonder
what
happened,
what
it
was
Elvis
è
tornato
Elvis
is
back
Ah,
un
giorno
un
amico
mi
ha
detto
Ah,
one
day
a
friend
told
me
Fai
due
passi
avanti,
uno
indietro
Take
two
steps
forward,
one
back
Due
passi
avanti,
uno
indietro
Two
steps
forward,
one
back
Due
passi
avanti
Two
steps
forward
C'è
differenza
tra
quello
che
ascolti
e
quello
che
fai
There's
a
difference
between
what
you
listen
to
and
what
you
do
Tu
dici
quello
che
senti,
ma
non
quello
che
sai
You
say
what
you
feel,
but
not
what
you
know
Come
d'estate
col
maglione
in
pile
Like
in
summer
with
a
fleece
sweater
Come
vestirmi
bene,
fare
un
giro
in
casa,
non
uscire
mai
Like
dressing
well,
taking
a
walk
around
the
house,
never
going
out
Sono
eccitato
al
nostro
addio
perché
il
tutto
è
crudele
I'm
excited
about
our
goodbye
because
it's
all
cruel
Ho
mai
cantato
"amore
mio"
col
fottuto
ukulele
Did
I
ever
sing
"my
love"
with
a
fucking
ukulele
Resto
qui
tutte
le
sere
coi
polsi
in
catene
I
stay
here
every
night
with
my
wrists
in
chains
Ho
smesso
di
volare
quando
ho
imparato
a
cadere
I
stopped
flying
when
I
learned
to
fall
Qui
non
serve
un
miracolo,
non
serve
l'oracolo
Here
you
don't
need
a
miracle,
you
don't
need
the
oracle
Non
serve
una
croce,
non
serve
il
pentacolo
You
don't
need
a
cross,
you
don't
need
the
pentacle
Ho
superato
l'inferno
vestito
come
il
diacono
I
passed
through
hell
dressed
as
the
deacon
Cammino
in
punta
di
piedi
per
non
svegliare
il
diavolo
I
walk
on
tiptoe
so
as
not
to
wake
the
devil
Re
senza
corona
morto
senza
nome
King
without
a
crown,
dead
without
a
name
Tristemente
noto
come
re
minore
Sadly
known
as
the
minor
king
Le
mani
ghiacciate
quando
ti
stringo
il
cuore
My
hands
are
icy
when
I
squeeze
your
heart
Come
chi
fa
un
colpo
e
muore
dottore,
chiami
un
dottore
Like
someone
who
has
a
stroke
and
dies
doctor,
call
a
doctor
Scrivo
perle
per
i
porci,
signori
e
signore
I
write
pearls
for
pigs,
ladies
and
gentlemen
Voi
sapete
il
prezzo,
ma
ignorate
il
valore
You
know
the
price,
but
you
ignore
the
value
Tu
non
hai
scelto
hai
solo
un
dono,
quindi
sii
fiero
You
didn't
choose,
you
just
have
a
gift,
so
be
proud
Prega
un
Dio
buono
per
uscirne
intero
Pray
to
a
good
God
to
get
out
of
it
whole
Il
prescelto
senza
il
trono
farà
un
impero
The
chosen
one
without
the
throne
will
make
an
empire
Date
una
maschera
a
quell'uomo,
sarà
sincero
Give
that
man
a
mask,
he'll
be
sincere
Bella
la
vita,
sì,
ma
in
quale
stato?
Life
is
beautiful,
yes,
but
in
what
state?
Sub
strato,
frustrato,
frustato
Sub
stratum,
frustrated,
frustrated
Ti
chiedi
ch'è
successo,
cos'è
stato
You
wonder
what
happened,
what
it
was
Elvis
è
tornato
Elvis
is
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.