Salmo - La prima volta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Salmo - La prima volta




La prima volta
Первый раз
La prima volta ricordo era un fine settimana
Первый раз, помню, были выходные
Stavo sui 13, lo zaino pieno di montana
Мне было около 13, рюкзак полный Montana (баллончика с краской)
Gli anni del writing, dei muri nell'all fame
Годы граффити, стены в All Fame (зал славы граффити)
Le note di street name, delle tag sugli skate
Записки со стрит-неймами, тэги на скейтах
La prima volta che sentii una rima era il '96
Первый раз, когда я услышал рифму, был 96-й
Erano i tempi dei walkman e dei tape
Это было время вокменов и кассет
Tutto più semplice in tutti gli aspetti
Все было проще во всех отношениях
Ricordo scooter rubati o modificati
Помню украденные или модифицированные скутеры
Le compagnie sopra i muretti
Компании на парапетах
Poi la prima volta che mi sono innamorato
Потом первый раз, когда я влюбился
La stessa prima volta che m'hanno pestato
Тот же первый раз, когда меня избили
Gli anni delle dormite sul banco
Годы сна на парте
Gli anni di sentirsi forti in massa
Годы, когда чувствуешь себя сильным в толпе
Ed essere il primo del branco
И быть первым в стае
La prima sbronza era la prima festa
Первое опьянение было на первой вечеринке
La prima stronza che ho tradito aveva un altro in testa
Первая стерва, которую я предал, думала о другом
Il primo cadavere che ho visto stava in una Clio
Первый труп, который я увидел, был в Clio
Il figlio morto a fianco io
Мертвый сын рядом, я...
Era la prima volta che mi scordavo di Dio
Это был первый раз, когда я забыл о Боге
La prima volta che ho sognato di stare in cima
Первый раз, когда я мечтал быть на вершине
Come la prima volta che ho provato a chiudere una cartina
Как и первый раз, когда я пытался закрутить косяк
La prima volta non la aspiri (no)
В первый раз ты не затягиваешься (нет)
Non è mai come la prima volta che la tiri
Это никогда не сравнится с первым разом, когда ты затягиваешься
Il primo dei mille complessi
Первый из тысячи комплексов
I primi favori promessi
Первые данные обещания
I primi amici sono ancora gli stessi
Первые друзья все еще те же
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
Первый раз, когда ты идешь дальше, как будто это единственный
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
Последний раз, когда ты подумал: "Это последний"
La prima volta non si scorda mai, dicono
Первый раз никогда не забывается, говорят
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Я хотел бы родиться заново и пережить это
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Не теряйся ни в чем (каждый первый раз надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Не теряйся ни в чем (что стоит больше черного золота)
La prima volta non si scorda mai, dicono
Первый раз никогда не забывается, говорят
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Ты хочешь стереть все сейчас и переписать
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Не теряйся ни в чем (каждый первый раз надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Не теряйся ни в чем (что стоит больше черного золота)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Не теряйся ни в чем никогда этого не делал)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Не теряйся ни в чем никогда этого не делал)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
Первый раз, когда ты идешь дальше, как будто это единственный
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
Последний раз, когда ты подумал: "Это последний"
La prima volta, quale? Proprio quella, hai capito
Первый раз, какой? Именно тот, ты поняла?
Dopo ricordo che stavo disteso zitto,
Потом я помню, что лежал молча,
Fumavo, guardavo il soffitto, gli occhi d'ombra all'angolo
Курил, смотрел в потолок, глаза-тени в углу
Era la prima volta che ho visto dormire un Angelo
Это был первый раз, когда я видел спящего Ангела
La prima vera paura di non tornare indietro
Первый настоящий страх не вернуться назад
Mi ricordo stavo in primavera fatto di md
Помню, была весна, я был под MDMA
Non devi perderti in niente, mai, non farlo
Не теряйся ни в чем, никогда, не делай этого
Ma fai ciò che valga la pena di ricordarlo, quindi
Но делай то, что стоит помнить, поэтому
Spegni lo stereo ora, tu, prova a sentirti vivo
Выключи стерео сейчас, ты, попробуй почувствовать себя живым
Perché l'ultima volta mia non la ricordo più
Потому что свой последний раз я больше не помню
Scrivo di me prima di dimenticarmi
Я пишу о себе, прежде чем забыть себя
Prima che i fantasmi tornino a trovarmi
Прежде чем призраки вернутся ко мне
Non riesco ad addormentarmi, fallo subito
Я не могу заснуть, сделай это немедленно
Se questo è un incubo, fai in modo che sia l'ultimo
Если это кошмар, пусть он будет последним
La prima volta hai bisogno di essere certi
В первый раз тебе нужно быть уверенной
Poi le ultime da esperti, ma non c'è mai l'ultima volta
Потом последние разы как эксперт, но никогда нет последнего раза,
Che sogno ad occhi aperti
Когда я мечтаю с открытыми глазами
La prima volta non si scorda mai dicono
Первый раз никогда не забывается, говорят
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Я хотел бы родиться заново и пережить это
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Не теряйся ни в чем (каждый первый раз надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Не теряйся ни в чем (что стоит больше черного золота)
La prima volta non si scorda mai dicono
Первый раз никогда не забывается, говорят
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Ты хочешь стереть все сейчас и переписать
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Не теряйся ни в чем (каждый первый раз надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Не теряйся ни в чем (что стоит больше черного золота)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Не теряйся ни в чем никогда этого не делал)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Не теряйся ни в чем никогда этого не делал)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
Первый раз, когда ты идешь дальше, как будто это единственный
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
Последний раз, когда ты подумал: "Это последний"
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Не теряйся ни в чем никогда этого не делал)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Не теряйся ни в чем никогда этого не делал)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
Первый раз, когда ты идешь дальше, как будто это единственный
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
Последний раз, когда ты подумал: "Это последний"
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Не теряйся ни в чем никогда этого не делал)
Non devi perderti in niente (io non l'ho fatto mai)
Не теряйся ни в чем никогда этого не делал)
La prima volta che vai oltre come fosse l'unica
Первый раз, когда ты идешь дальше, как будто это единственный
L'ultima volta che hai pensato "questa è l'ultima"
Последний раз, когда ты подумал: "Это последний"
La prima volta, ricordo, era un fine settimana
Первый раз, помню, были выходные
Gli sbirri, i cani, e le tasche piene di ketama
Менты, собаки, и карманы полные кетама
Le fughe in moto guarda, il piede sulla targa
Побеги на мотоцикле, смотри, нога на номерном знаке
L'inverno, il fumo, il freddo e gli occhi spenti a notte tarda
Зима, дым, холод и потухшие глаза поздней ночью
Sai come com'è, come funziona la prima di ogni volta
Знаешь, как это бывает, как происходит первый раз во всем
Vai oltre come se fosse quella che chiami l'ultima
Ты идешь дальше, как будто это то, что ты называешь последним
Sai come com'è, com'è chi pensa "la vita è troppo corta"
Знаешь, как это бывает, как думают те, кто говорит: "Жизнь слишком коротка"
E quante volte che hai ripetuto "questa è l'ultima"
И сколько раз ты повторяла: "Это последний"
La prima volta non si scorda mai, dicono
Первый раз никогда не забывается, говорят
Vorrei rinascere adesso e riviverlo
Я хотел бы родиться заново и пережить это
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Не теряйся ни в чем (каждый первый раз надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Не теряйся ни в чем (что стоит больше черного золота)
La prima volta non si scorda mai, dicono
Первый раз никогда не забывается, говорят
Vuoi cancellare tutto adesso e riscriverlo
Ты хочешь стереть все сейчас и переписать
Non devi perderti in niente (ogni prima volta spero)
Не теряйся ни в чем (каждый первый раз надеюсь)
Non devi perderti in niente (che valga più dell'oro nero)
Не теряйся ни в чем (что стоит больше черного золота)





Авторы: maurizio pisciottu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.