Текст и перевод песни Salmo - La prima volta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
prima
volta
ricordo
era
un
fine
settimana
Первый
раз,
когда
я
помню,
был
уик-энд
Stavo
sui
13,
lo
zaino
pieno
di
montana
Я
был
на
13,
рюкзак,
полный
Монтаны
Gli
anni
del
writing,
dei
muri
nell'all
fame
Годы
Писания,
стены
в
голоде
Le
note
di
street
name,
delle
tag
sugli
skate
Заметки
street
name,
теги
на
коньках
La
prima
volta
che
sentii
una
rima
era
il
'96
Первый
раз,
когда
я
услышал
рифму,
был
96-й
Erano
i
tempi
dei
walkman
e
dei
tape
Это
были
времена
walkman
и
tape
Tutto
più
semplice
in
tutti
gli
aspetti
Все
проще
во
всех
аспектах
Ricordo
scooter
rubati
o
modificati
Помните,
украденные
или
модифицированные
скутеры
Le
compagnie
sopra
i
muretti
Роты
над
стенами
Poi
la
prima
volta
che
mi
sono
innamorato
Тогда
в
первый
раз
я
влюбился
La
stessa
prima
volta
che
m'hanno
pestato
В
тот
же
самый
первый
раз,
когда
меня
избили
Gli
anni
delle
dormite
sul
banco
Годы
сна
на
скамейке
Gli
anni
di
sentirsi
forti
in
massa
Годы
сильного
чувства
в
массе
Ed
essere
il
primo
del
branco
И
быть
первым
в
стае
La
prima
sbronza
era
la
prima
festa
Первое
похмелье
было
первой
партией
La
prima
stronza
che
ho
tradito
aveva
un
altro
in
testa
У
первой
стервы,
которую
я
предал,
был
еще
один
в
голове
Il
primo
cadavere
che
ho
visto
stava
in
una
Clio
Первый
труп,
который
я
видел,
был
в
Клио
Il
figlio
morto
a
fianco
io
Мертвый
сын
рядом
со
мной
Era
la
prima
volta
che
mi
scordavo
di
Dio
Это
был
первый
раз,
когда
я
забыл
о
Боге
La
prima
volta
che
ho
sognato
di
stare
in
cima
В
первый
раз
мне
приснилось,
что
я
стою
на
вершине
Come
la
prima
volta
che
ho
provato
a
chiudere
una
cartina
Как
в
первый
раз,
когда
я
пытался
закрыть
карту
La
prima
volta
non
la
aspiri
(no)
В
первый
раз
вы
не
всасываете
его
(нет)
Non
è
mai
come
la
prima
volta
che
la
tiri
Это
никогда
не
похоже
на
первый
раз,
когда
вы
тянете
ее
Il
primo
dei
mille
complessi
Первый
из
тысячи
комплексов
I
primi
favori
promessi
Первые
обещанные
благосклонности
I
primi
amici
sono
ancora
gli
stessi
Первые
друзья
все
те
же
La
prima
volta
che
vai
oltre
come
fosse
l'unica
В
первый
раз,
когда
вы
идете
дальше,
как
это
было
только
L'ultima
volta
che
hai
pensato
"questa
è
l'ultima"
В
последний
раз
вы
думали:
"это
последний"
La
prima
volta
non
si
scorda
mai,
dicono
Первый
раз
никогда
не
забывает,
говорят
Vorrei
rinascere
adesso
e
riviverlo
Я
хотел
бы
возродиться
сейчас
и
пережить
это
Non
devi
perderti
in
niente
(ogni
prima
volta
spero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(каждый
первый
раз
я
надеюсь)
Non
devi
perderti
in
niente
(che
valga
più
dell'oro
nero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(что
стоит
больше,
чем
черное
золото)
La
prima
volta
non
si
scorda
mai,
dicono
Первый
раз
никогда
не
забывает,
говорят
Vuoi
cancellare
tutto
adesso
e
riscriverlo
Вы
хотите
удалить
все
прямо
сейчас
и
переписать
его
Non
devi
perderti
in
niente
(ogni
prima
volta
spero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(каждый
первый
раз
я
надеюсь)
Non
devi
perderti
in
niente
(che
valga
più
dell'oro
nero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(что
стоит
больше,
чем
черное
золото)
Non
devi
perderti
in
niente
(io
non
l'ho
fatto
mai)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(я
никогда
не
делал
этого)
Non
devi
perderti
in
niente
(io
non
l'ho
fatto
mai)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(я
никогда
не
делал
этого)
La
prima
volta
che
vai
oltre
come
fosse
l'unica
В
первый
раз,
когда
вы
идете
дальше,
как
это
было
только
L'ultima
volta
che
hai
pensato
"questa
è
l'ultima"
В
последний
раз
вы
думали:
"это
последний"
La
prima
volta,
quale?
Proprio
quella,
hai
capito
В
первый
раз,
какой?
Именно
это,
вы
поняли
Dopo
ricordo
che
stavo
disteso
zitto,
После
того,
как
я
помню,
я
лежал
тихо,
Fumavo,
guardavo
il
soffitto,
gli
occhi
d'ombra
all'angolo
Я
курил,
смотрел
в
потолок,
в
угол
затуманенными
глазами.
Era
la
prima
volta
che
ho
visto
dormire
un
Angelo
Это
был
первый
раз,
когда
я
увидел
спящего
ангела
La
prima
vera
paura
di
non
tornare
indietro
Первый
реальный
страх
не
вернуться
Mi
ricordo
stavo
in
primavera
fatto
di
md
Я
помню,
я
был
весной
сделал
из
md
Non
devi
perderti
in
niente,
mai,
non
farlo
Вы
не
должны
теряться
ни
в
чем,
никогда,
не
делайте
этого
Ma
fai
ciò
che
valga
la
pena
di
ricordarlo,
quindi
Но
делайте
то,
что
стоит
помнить,
поэтому
Spegni
lo
stereo
ora,
tu,
prova
a
sentirti
vivo
Выключите
стереосистему
сейчас,
вы,
попробуйте
почувствовать
себя
живым
Perché
l'ultima
volta
mia
non
la
ricordo
più
Потому
что
в
прошлый
раз
я
ее
больше
не
помню.
Scrivo
di
me
prima
di
dimenticarmi
Я
пишу
о
себе,
прежде
чем
забываю
Prima
che
i
fantasmi
tornino
a
trovarmi
Прежде
чем
призраки
вернутся
ко
мне
Non
riesco
ad
addormentarmi,
fallo
subito
Я
не
могу
заснуть,
сделайте
это
прямо
сейчас
Se
questo
è
un
incubo,
fai
in
modo
che
sia
l'ultimo
Если
это
кошмар,
сделайте
это
последним
La
prima
volta
hai
bisogno
di
essere
certi
В
первый
раз
вам
нужно
быть
уверенным
Poi
le
ultime
da
esperti,
ma
non
c'è
mai
l'ultima
volta
Тогда
последний
из
экспертов,
но
никогда
не
в
последний
раз
Che
sogno
ad
occhi
aperti
Какая
мечта
La
prima
volta
non
si
scorda
mai
dicono
Первый
раз,
когда
вы
никогда
не
забудете
сказать
Vorrei
rinascere
adesso
e
riviverlo
Я
хотел
бы
возродиться
сейчас
и
пережить
это
Non
devi
perderti
in
niente
(ogni
prima
volta
spero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(каждый
первый
раз
я
надеюсь)
Non
devi
perderti
in
niente
(che
valga
più
dell'oro
nero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(что
стоит
больше,
чем
черное
золото)
La
prima
volta
non
si
scorda
mai
dicono
Первый
раз,
когда
вы
никогда
не
забудете
сказать
Vuoi
cancellare
tutto
adesso
e
riscriverlo
Вы
хотите
удалить
все
прямо
сейчас
и
переписать
его
Non
devi
perderti
in
niente
(ogni
prima
volta
spero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(каждый
первый
раз
я
надеюсь)
Non
devi
perderti
in
niente
(che
valga
più
dell'oro
nero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(что
стоит
больше,
чем
черное
золото)
Non
devi
perderti
in
niente
(io
non
l'ho
fatto
mai)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(я
никогда
не
делал
этого)
Non
devi
perderti
in
niente
(io
non
l'ho
fatto
mai)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(я
никогда
не
делал
этого)
La
prima
volta
che
vai
oltre
come
fosse
l'unica
В
первый
раз,
когда
вы
идете
дальше,
как
это
было
только
L'ultima
volta
che
hai
pensato
"questa
è
l'ultima"
В
последний
раз
вы
думали:
"это
последний"
Non
devi
perderti
in
niente
(io
non
l'ho
fatto
mai)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(я
никогда
не
делал
этого)
Non
devi
perderti
in
niente
(io
non
l'ho
fatto
mai)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(я
никогда
не
делал
этого)
La
prima
volta
che
vai
oltre
come
fosse
l'unica
В
первый
раз,
когда
вы
идете
дальше,
как
это
было
только
L'ultima
volta
che
hai
pensato
"questa
è
l'ultima"
В
последний
раз
вы
думали:
"это
последний"
Non
devi
perderti
in
niente
(io
non
l'ho
fatto
mai)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(я
никогда
не
делал
этого)
Non
devi
perderti
in
niente
(io
non
l'ho
fatto
mai)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(я
никогда
не
делал
этого)
La
prima
volta
che
vai
oltre
come
fosse
l'unica
В
первый
раз,
когда
вы
идете
дальше,
как
это
было
только
L'ultima
volta
che
hai
pensato
"questa
è
l'ultima"
В
последний
раз
вы
думали:
"это
последний"
La
prima
volta,
ricordo,
era
un
fine
settimana
Первый
раз,
я
помню,
был
уик-энд
Gli
sbirri,
i
cani,
e
le
tasche
piene
di
ketama
Копы,
собаки,
и
карманы,
полные
кетамы
Le
fughe
in
moto
guarda,
il
piede
sulla
targa
Бегство
на
мотоцикле
смотрит,
нога
на
номерной
знак
L'inverno,
il
fumo,
il
freddo
e
gli
occhi
spenti
a
notte
tarda
Зима,
дым,
холод
и
потухшие
глаза
поздней
ночью
Sai
come
com'è,
come
funziona
la
prima
di
ogni
volta
Вы
знаете,
как
это,
как
это
работает
в
первый
раз
Vai
oltre
come
se
fosse
quella
che
chiami
l'ultima
Идите
дальше,
как
будто
это
то,
что
вы
называете
последним
Sai
come
com'è,
com'è
chi
pensa
"la
vita
è
troppo
corta"
Вы
знаете,
как
это,
как
это
тот,
кто
думает
"жизнь
слишком
коротка"
E
quante
volte
che
hai
ripetuto
"questa
è
l'ultima"
И
сколько
раз
вы
повторяли
"это
последний"
La
prima
volta
non
si
scorda
mai,
dicono
Первый
раз
никогда
не
забывает,
говорят
Vorrei
rinascere
adesso
e
riviverlo
Я
хотел
бы
возродиться
сейчас
и
пережить
это
Non
devi
perderti
in
niente
(ogni
prima
volta
spero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(каждый
первый
раз
я
надеюсь)
Non
devi
perderti
in
niente
(che
valga
più
dell'oro
nero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(что
стоит
больше,
чем
черное
золото)
La
prima
volta
non
si
scorda
mai,
dicono
Первый
раз
никогда
не
забывает,
говорят
Vuoi
cancellare
tutto
adesso
e
riscriverlo
Вы
хотите
удалить
все
прямо
сейчас
и
переписать
его
Non
devi
perderti
in
niente
(ogni
prima
volta
spero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(каждый
первый
раз
я
надеюсь)
Non
devi
perderti
in
niente
(che
valga
più
dell'oro
nero)
Вы
не
должны
заблудиться
ни
в
чем
(что
стоит
больше,
чем
черное
золото)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: maurizio pisciottu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.