Текст и перевод песни Salmo - MI SENTO BENE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
non
dormo
io,
nessun
dorma
If
I
don't
sleep,
no
one
sleeps
Non
chiedetemi
il
perché
Don't
ask
me
why
Ho
gli
incubi
di
chi
sogna
I
have
the
nightmares
of
a
dreamer
Ma
non
mi
serve
più
niente
(yessir)
But
I
don't
need
anything
anymore
(yessir)
Oh,
Andry
(Lebon
al
mic)
Oh,
Andry
(Lebon
on
the
mic)
Se
non
dormo
io
(yaoh,
yaoh,
ah)
If
I
don't
sleep
(yaoh,
yaoh,
ah)
Nessun
dorma
No
one
sleeps
Giro
con
i
mostri
con
le
facce
tese
I
hang
out
with
monsters
with
tense
faces
Volo
sopra
i
boschi
con
le
braccia
tese
I
fly
over
the
woods
with
my
arms
outstretched
Scarrello
sopra
il
beat
tipo
folk
clip
clip
Skate
on
the
beat,
folk
type,
clip
clip
Apro
Lebonski,
faccio
un
tre
e
sessanta,
flip,
flip,
flip
I
open
Lebonski,
do
a
three-sixty,
flip,
flip,
flip
Dovrei
fare
il
salto
in
alto
per
le
aspettative
I
should
high
jump
for
expectations
Lasciarmi
andare
senza
aver
paura
di
morire
Let
myself
go
without
being
afraid
to
die
Fatti
cullare
dall'alto,
perché
è
la
tua
matrice
Be
cradled
from
above,
because
it's
your
matrix
Io
vedo
ancora
il
quadro
fuori
dalla
sua
cornice
I
still
see
the
picture
outside
its
frame
In
gallery
cibo
per
la
mente,
con
il
rap
ti
ho
fatto
il
catering
In
gallery
food
for
the
mind,
with
rap
I
catered
you
Mangio
queste
barre
e
te
le
cago
sopra
il
Burberry
I
eat
these
bars
and
shit
them
on
your
Burberry
Dovessi
crepare
domani
direbbero
If
you
were
to
die
tomorrow,
they
would
say
"Tutta
strategia
di
marketing",
merde
"All
marketing
strategy",
bullshit
La
vita
a
volte
non
è
dura,
fra',
è
meschina
Life
sometimes
is
not
hard,
bro,
it's
mean
Puoi
farti
un
piano
per
la
fuga
come
Mesina
You
can
make
an
escape
plan
like
Mesina
Ma
ho
un
esame
di
coscienza
domattina
senza
la
tesina
But
I
have
an
examination
of
conscience
tomorrow
morning
without
a
term
paper
Scade
il
tempo,
cocaina
nella
clessidra
Time's
up,
cocaine
in
the
hourglass
Ah-ah,
accendo
questa
bomba
atomica
Ah-ah,
I
light
this
atomic
bomb
Ah-ah,
rido
come
se
avessi
una
colica
Ah-ah,
I
laugh
like
I
have
colic
Ah-ah,
passa
l'armonica,
faccio
una
pentatonica
Ah-ah,
pass
the
harmonica,
I'll
do
a
pentatonic
Ci
vado
liscio,
niente
gin
nella
tonica
I
go
smooth,
no
gin
in
the
tonic
Non
ho
rubinetti
d'oro
a
casa
come
Monica
I
don't
have
gold
faucets
at
home
like
Monica
Vivo
la
città
con
i
fra'
senza
bodyguard
I
live
the
city
with
my
bros
without
a
bodyguard
Il
tuo
mito
è
troppo
ricco,
la
tua
invidia
è
cronica
Your
myth
is
too
rich,
your
envy
is
chronic
Lo
sai
che
ad
esser
fan
diventi
ipocrita
You
know
that
by
being
a
fan
you
become
a
hypocrite
Preferisci
andare
scalzo
come
un
nomade
You
prefer
to
go
barefoot
like
a
nomad
Non
metti
scarpe
che
hanno
tutti
anche
se
sono
comode
You
don't
wear
shoes
that
everyone
has
even
if
they're
comfortable
Siamo
alle
solite,
siamo
alle
comiche
Here
we
go
again,
we're
at
the
comic
strips
Mi
girano
le
palle
come
pale
eoliche
My
balls
are
spinning
like
windmills
La
mia
crew
ti
mette
a
testa
in
giù
come
Belzebù
My
crew
turns
you
upside
down
like
Beelzebub
Quando
vede
il
crocifisso
di
Gesù,
ah
When
he
sees
the
crucifix
of
Jesus,
ah
Alzo
il
volume
come
le
pubblicità
tra
i
programmi
in
TV
I
turn
up
the
volume
like
commercials
between
TV
programs
Così
non
vi
sento
più,
ah
(yeah,
ah,
yeah)
So
I
can't
hear
you
anymore,
ah
(yeah,
ah,
yeah)
Se
non
dormo
io,
nessun
dorma
If
I
don't
sleep,
no
one
sleeps
Non
chiedetemi
il
perché
Don't
ask
me
why
Ho
gli
incubi
di
chi
sogna
I
have
the
nightmares
of
a
dreamer
Ma
non
mi
serve
più
niente
But
I
don't
need
anything
anymore
Sai
che
avere
tutto,
fra',
non
conviene
You
know
that
having
everything,
bro,
is
not
good
Liberato
dalle
catene
Freed
from
the
chains
Sembrava
impossibile
e
invece
mi
sento
bene
It
seemed
impossible,
but
I
feel
good
Mi
sento
bene,
mi
sento
bene
I
feel
good,
I
feel
good
Mi
sento
bene,
mi—
I
feel
good,
I-
E
pare,
fra',
che
parlino
i
fatti
It
seems,
bro,
that
facts
speak
for
themselves
Ma
sono
le
cinque
e
parlo
solo
coi
fatti
But
it's
five
o'clock
and
I
only
talk
to
facts
Sembro
meno
matto,
sempre
agli
occhi
dei
matti
I
look
less
crazy,
always
in
the
eyes
of
crazy
people
Sono
un
tipo
disturbato,
sì,
ma
solo
dagli
altri,
ah-ah
I'm
a
disturbed
guy,
yeah,
but
only
by
others,
ah-ah
Sono
completamente
impazzito
I'm
completely
insane
Ho
parlato
col
demonio
in
maschera
e
non
m'ha
capito
I
talked
to
the
masked
devil
and
he
didn't
understand
me
Piango
per
i
sensi
di
colpa,
la
mia
testa
non
sogna
I
cry
for
guilt,
my
head
doesn't
dream
Questi
soldi
fanno
da
coperta
per
la
mia
vergogna
This
money
is
a
blanket
for
my
shame
Adesso
che
ho
risolto
gli
impicci
Now
that
I've
solved
the
troubles
Ho
gli
occhi
della
guerra
anche
se
vengo
in
pace
I
have
the
eyes
of
war
even
though
I
come
in
peace
Ma
sai
certe
persone
sono
come
gli
spicci
But
you
know,
some
people
are
like
small
change
Non
valgono
un
cazzo
e
c'hanno
sempre
due
facce,
Lebon
They
are
worthless
and
they
always
have
two
faces,
Lebon
Se
non
dormo
io,
nessun
dorma
If
I
don't
sleep,
no
one
sleeps
Non
chiedetemi
il
perché
Don't
ask
me
why
Ho
gli
incubi
di
chi
sogna
I
have
the
nightmares
of
a
dreamer
Ma
non
mi
serve
più
niente
But
I
don't
need
anything
anymore
Sai
che
avere
tutto,
fra',
non
conviene
You
know
that
having
everything,
bro,
is
not
good
Liberato
dalle
catene
Freed
from
the
chains
Sembrava
impossibile
e
invece
mi
sento
bene
It
seemed
impossible,
but
I
feel
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Moroni, Maurizio Pisciottu, Riccardo Puddu
Альбом
FLOP
дата релиза
01-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.