Текст и перевод песни Salmo - Negative Youth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negative Youth
Negative Youth
Qualsiasi
cosa
fai
Whatever
you
do,
Meglio
non
dirlo
a
tutti
Better
not
tell
everyone.
Volevi
fare
il
rapper
a
sei
finito
a
far
la
groupie
You
wanted
to
be
a
rapper,
but
ended
up
a
groupie.
Sta
roba
salva
i
presi
male,
i
terminali.
Oggi
è
peggio
di
ieri,
quindi
rimanda
a
domani
This
stuff
saves
the
fucked
up,
the
terminal.
Today
is
worse
than
yesterday,
so
put
it
off
until
tomorrow.
Hai
visto
bene
che
aria
tira!
torno
da
capo
come
weeliaaaa
odio
i
ritornelli
g
cazzo
sei
Shakira!
You've
seen
the
way
the
wind
blows!
I'm
starting
over
like
weeliaaaa,
I
hate
choruses,
what
the
fuck
are
you,
Shakira?!
Rap
pervertito
più
di
"Bras
Tito"
fanno
più
foto
i
miei
versi
che
i
giapponesi
con
le
nikon
Rap
more
perverted
than
"Bras
Tito",
my
verses
take
more
photos
than
the
Japanese
with
Nikons.
Salmo
sa
il
principio
di
ogni
verso
dal
vangelo
siamo
come
Bill
& Paz...
kings
of
heavy!
Salmo
knows
the
beginning
of
every
verse
from
the
gospel,
we're
like
Bill
& Paz...
kings
of
heavy!
Una
vita
in
giro
da
punk
rocker
più
marcio
di
Joe
Cocker
faccia
nello
scanner,
cola
il
sangue
dal
plotter
A
life
on
the
road
as
a
punk
rocker,
more
rotten
than
Joe
Cocker,
face
in
the
scanner,
blood
dripping
from
the
plotter.
Vi
prego
non
mettemi
le
mie
foto
dentro
i
banner
che
poi
mi
sparano
sul
palco
come
Dimebag
Darrel
Please
don't
put
my
photos
in
banners,
they'll
shoot
me
on
stage
like
Dimebag
Darrel.
Volevi
fare
l'avvocato,
una
vita
sopra
i
libri
ma
tuo
padre
é
agricoltore
quindi
cazzo
ridi?
You
wanted
to
be
a
lawyer,
a
life
above
the
books,
but
your
father
is
a
farmer,
so
what
the
fuck
are
you
laughing
at?
Ti
tocca
fare
il
parcheggiatore,
il
benzinaio,
in
fattoria
e
muori
borbottando
sulla
meritocrazia
You
have
to
be
a
parking
attendant,
a
gas
station
attendant,
on
a
farm,
and
you
die
muttering
about
meritocracy.
Volevi
fare
il
calciatore,
e
alla
fine
hai
conosciuto
la
coca
e
sei
finito
a
fare
il
guardalinee
You
wanted
to
be
a
footballer,
and
in
the
end
you
met
coke
and
ended
up
a
linesman.
C'è
un
po'
di
me
in
ogni
cosa
che
dico
più
conosco
gente
nuova
e
più
rimango
senza
mezzo
amico
There's
a
bit
of
me
in
everything
I
say,
the
more
new
people
I
meet,
the
more
I'm
left
without
a
single
friend.
Non
fa
per
me.
Non
fa
per
me.
It's
not
for
me.
It's
not
for
me.
- Negative
Youth
- sanno
chi
è
ii
migliore,
ma
non
sei
tu!
- Negative
Youth
- they
know
who's
the
best,
but
it's
not
you!
Qualsiasi
cosa
fai,
meglio
non
dirlo
a
tutti,
meglio
non
farlo
mai,
meglio
non
dirlo
a
tutti!
Whatever
you
do,
better
not
tell
everyone,
better
not
do
it
at
all,
better
not
tell
anyone!
Apro
porte,
trovo
porte.
Non
posso
fare
il
rapper
ho
le
scarpe
sempre
sporche,
è
un
po
che
ti
aspettano
sai?
I
open
doors,
I
find
doors.
I
can't
be
a
rapper,
my
shoes
are
always
dirty,
they've
been
waiting
for
you
for
a
while,
you
know?
Non
dargli
mai
ciò
che
chiedono!
non
posso
fare
il
boss,
odio
stare
al
telefono
Never
give
them
what
they
ask
for!
I
can't
be
the
boss,
I
hate
being
on
the
phone.
Non
fa
parte
non
era
questo
il
piano
tu
porti
sfiga
e
fai
come
cantava
Liga
"una
vita
da
mediano"
It's
not
part
of
the
plan,
you
bring
bad
luck
and
you're
like
Liga
sang
"a
life
as
a
midfielder".
Sto
sul
cazzo
a
pelle,
ma
l'hanno
detto
in
tanti.
Non
ho
collane
al
collo
ma
ho
più
facce
dei
diamanti
I'm
a
pain
in
the
ass,
but
many
have
said
it.
I
don't
have
necklaces
around
my
neck,
but
I
have
more
faces
than
diamonds.
Stai
a
metà
tra
la
meta
e
il
fallimento,
chi
tenta
il
suicido
vive
in
un
metro
d'appartamento
You're
halfway
between
the
goal
and
failure,
those
who
attempt
suicide
live
in
a
one-meter
apartment.
Chi
dice
parto
mi
ripete
"vado",
invece
resta,
la
vita
che
volevi
non
è
questa
Whoever
says
they're
leaving
repeats
"I'm
going",
but
stays,
the
life
you
wanted
is
not
this.
Non
fa
per
me.
Non
fa
per
me
It's
not
for
me.
It's
not
for
me.
-Negative
Youth-
sanno
chi
è
il
migliore,
ma
non
sei
tu
- Negative
Youth
- they
know
who's
the
best,
but
it's
not
you.
Qualsiasi
cosa
fai
meglio
non
dirla
a
tutti,
meglio
non
farlo
mai,
meglio
non
dirlo
a
tutti
Whatever
you
do,
better
not
tell
anyone,
better
not
do
it
at
all,
better
not
tell
anyone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAURIZIO PISCIOTTU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.